chitay-knigi.com » Научная фантастика » Бремя победителя - Денис Агеев

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 124
Перейти на страницу:

— Я не энтомолог, но вроде бы насекомые, живущие в ульях, не размножаются паразитарным путем, — предположил я.

— Я тоже не особенно смыслю в насекомых, но, похоже, циситы в этом плане универсальны. А вообще, нейроинтерфейс выдал такое объяснение: матка, если чувствует приближение смерти, обязательно попытается в последний миг выбросить наружу свое потомство. Чтобы оно не погибло вместе с ней, как я понимаю.

— И что ты предлагаешь сделать?

— Понятия не имею, — развел руками Виллис. — Хотя есть один способ, но он слишком, так сказать, топорный.

— Удалить опухоль хирургически? — догадался я.

Напарник поморщился и кивнул.

Я поднял боевой нож с прикроватной тумбы.

— Пойдем, — кивнул напарнику.

— Что?.. — расширились глаза у Виллиса. — Ты хочешь… провести операцию?

— Если придется, — хладнокровно ответил я и двинулся в сторону ячейки Ролдана.

— Постой! Это ведь не так просто!..

— Что не так просто?

— Операция! Рана будет на шее, где проходит артерия. Если повредим ее, то Ролдан не выживет. У нас нет медицинского оборудования, только обезболивающее и регенераторы. — Виллис схватил меня за локоть и потянул на себя.

— На уровне с Землей, где мы разгадывали загадку, чтобы найти долбаный выход, я повредил ногу, помнишь?

Виллис кивнул.

— Мне распороло бедро почти по всей длине. До кости. Я стянул плоть веревкой и облил спреем и кровеостанавливающей пастой. Еще принял кучу лекарств. И все, Виллис. Никакого медицинского оборудования тогда тоже не было, но я, как видишь, выжил. И даже не хромаю, спасибо улучшениям.

— Здесь дело в другом. В этом гнезде сотни, а может, и тысячи личинок, и если мы попытаемся повредить его, они могут расползтись по всему организму, — возразил напарник.

— Хорошо, препараты ему не помогают, улучшения организма тоже не справляются. Тогда ответь мне, что ждет Ролдана, если эти твари у него на шее продолжат там копошиться и расти?

— Я думаю, ничего хорошего. Скорее всего, когда личинки достигнут определенной стадии роста, гнездо лопнет, а его носитель умрет… в страшных муках.

— Вот видишь, ему в любом случае конец. Но если попытаемся сделать операцию, то у него появится шанс выжить.

— Это совсем не просто, — покачал головой напарник.

— Мы почти дошли до финала, Виллис. Сейчас для на все не просто, Виллис. Пойдем.

Спутник пристально поглядел мне в глаза и кивнул.

Ролдан не спал. Он ерзал на койке и едва слышно постанывал. Болезненно морщил лицо и постоянно тер шею. Он был бледным, как снег, а еще жутко потел — щеки и лоб покрыты испариной, волосы всклокочены и засалены. На тумбочке стоял пустой стакан и всюду валялись пустые ампулы от разных препаратов.

— Ролдан, — позвал я напарника, но тот как будто не услышал. Тогда я произнес его имя громче.

Спутник вскочил, начал испуганно оглядываться. «Яблоко» на его шее заметно увеличилось, да еще к тому же обзавелось мелкими наростами. Но самое ужасное заключалось в том, что эти наросты чуть заметно шевелились. И я вдруг поймал себя на мысли, что прикасаться к этой опухоли мне совсем не хочется.

— А, Шой, — Ролдан, наконец, заметил меня. Взгляд у него был мутный, словно его накачали транквилизаторами. — Хорошо, что ты пришел. Мне нужно еще гребаное лекарство. Я принял все регенераторы, что у меня были. И даже улучшил имунную систему. Но ничего не помогает. Мне очень хреново, Шой. Мне нужен сильный антибиотик, чтобы убить эту сучью заразу, что прицепилась ко мне. У тебя есть что-нибудь?

— Послушай меня, Ролдан. — Я сделал шаг в сторону напарника. — Послушай очень хорошо. Все, что я тебе сейчас скажу, жизненно важно для тебя. Ты понимаешь?

Ролдан поднял на меня мутный взгляд, и во мне появилось сомнение в его адекватности.

— Что… что, черт возьми, все это значит? — Он нахмурил брови. — Мне всего-то нужен антибиотик, чтобы убить эту гребаную заразу. О чем ты вообще говоришь?

— Похоже, у него бред, — негромко сказал Виллис.

— Тебе не помогут ни лекарства, ни улучшения, Ролдан. Твою проблему так не решить, — произнес я с нажимом.

— Что? Какую, мать ее, проблему? У меня гребаная инфекция. Мне только нужно принять сраный антибиотик! И все! Дай мне это долбаное лекарство!

— У тебя не инфекция, Ролдан. В твоей шее поселились насекомые. Там целое гнездо, которое высасывает из тебя жизнь. И его нужно вырезать, Ролдан.

— Что?.. Гнездо? Какое гнездо? Что ты, мать твою, такое несешь? — закричал напарник. Вскочил с койки, но обессилено рухнул обратно. — Мне нужен антибиотик! Только гребаный антибиотик.

Я приблизился к напарнику почти вплотную. Схватил его за подбородок и проговорил медленно и громко:

— Возьми себя в руки! И слушай меня. Каждое слово. В твоей шее находится гнездо с личинками. Они медленно убивают тебя. Если от него не избавиться сейчас, то к утру ты умрешь в муках. Ты понимаешь меня?

Ролдан дернулся, но я держал крепко, хотя мне было и нелегко. Он схватился ослабшими, но все еще сильными руками за предплечье, но я не отступил.

— Отпусти, — просипел он. — Отпусти, гребаный ты урод!..

Я повернулся к Виллису и сказал:

— Тащи спрей и пасту. Быстрее!

Напарник удалился.

— Ролдан, — обратился снова к спутнику. — Ты сейчас должен довериться мне. Не сопротивляйся.

— Что ты задумал, мать твою? — пропыхтел он.

— Я вырежу это гнездо из твоей шеи. Ты должен…

— Что? Ты рехнулся, сучий ты выродок?!

Он задергался еще сильнее, вырвался из моей хватки и замахнулся кулаком. Я легко увернулся от удара, поймал его вторую руку и скрутил. Он завыл от боли, сжав зубы.

— Уймись, я тебе говорю! Да, будет больно. Будет невыносимо больно, черт возьми, но это нужно сделать.

— Иди к черту!

— Иначе ты умрешь, Ролдан.

— Нет! Я не умру. Мне всего-то нужен сраный антибиотик! А ты хочешь порезать меня!

Вернулся Виллис.

— Договориться с ним не получилось. Держи его.

— Я… но я… — замешкался спутник.

— Виллис, соберись хоть ты. Одной рукой я удержать его не смогу, поэтому сделать это придется тебе.

Напарник негодующе поморщился.

— И будь готов… к чему угодно. Я не знаю, что вывалится из этой опухоли. И давай сюда препараты.

— Вы что, мать вашу, творите? Совсем охренели, уроды долбаные? — взвыл Ролдан.

Я посмотрел на Виллиса и кивнул. Тот обошел Ролдана сзади и схватил за руки.

1 ... 86 87 88 89 90 91 92 93 94 ... 124
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности