Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 6. Дышите — не дышите
Самым же ранним утром, как только солнце достаточно разогрело воздух, Звёздочке предстояла ванна. Ингрид приготовила ведро тёплой воды, ковш и мягкое полотенце. К её удивлению, кот, всё это время внимательно следивший за действиями человека, добровольно шагнул в глубокий таз, терпеливо дождавшись, когда тот будет наполнен.
Он, также, не оказал ни малейшего сопротивления, когда на его шерсть нанесли шалфейный шампунь. Самой приятной же частью водных процедур для кота стало смывание с чёрно-белой шубки сажи и пены. Действительно, кому понравится мыться самому, когда весь перепачкан копотью⁈
Укусы крыс на нём заживали не то, чтобы быстро, но, благодаря лекарствам, уже не представляли угрозы. Кажется, спасало и то, что пациент был животным, а на них, как известно, всё заживает, словно на собаке. При должном уходе, разумеется.
Довольный и чистый Кот остался сохнуть на скамейке во дворике, под горячим летним солнышком. Ингрид же в это время предстояло повторно отмыть свою с Лили комнату.
Чуть позже с рынка вернулась София:
— Я успела дойти только до магазина мисс Луизы, — сообщила она, заплетая волосы, поздно уснувшей, и спавшей тревожным сном, Лили, — на большее у меня времени нет. Потому, попрошу тебя, зайди в булочную на обратном пути.
— Хорошо! Спасибо, мама. — поблагодарила старшая дочь.
— Лили, ты умылась?
— Мама, я боюсь. Вдруг, злой дым снова придёт?
— Милая, это был Звёздочка. — успокаивала мама. — Скоро вернётся папа, он тебя защитит.
В эти дни София взяла на себя обязанности Ингрид. Сама ходила на аллею цветочников и до поздней ночи заканчивала украшения на шляпке миссис Ричардсон.
— Тебе не совестно забираться на стол? — отчитала питомца София. — В который раз тебя на нём вижу.
Тот уже успел влезть в корзину с покупками, но, к своему разочарованию, кроме яиц, картофеля и банки консервированной фасоли, ничего не нашёл.
— Если продолжишь заниматься подобным безобразием, выставлю с кухни, возможно, прямиком на улицу. — предупредила София.
Кот, то ли от потери интереса, то ли поняв обращённые к нему угрозы, спрыгнул на пол.
Тогда женщина налила в блюдце остатки сливок:
— Будь послушным. Мы имеем не так много, потому каждое твоё хулиганство обходится нам дорого. — она погладила кота.
Наскоро закончив уборку в комнате, Ингрид подхватила корзинку и посадила в неё, ещё не успевшего умыться после съеденного лакомства, Звёздочку:
— Сегодня нужно успеть переделать много дел. — сообщила девочка. — Вначале, отнесём тебя в аптеку, мистер Еллоу обещал узнать, как помочь тебе избавиться от порчи. — добавила она еле слышным шёпотом.
После этих слов, кот, вдруг, начал выпрыгивать. Может, потому, что не хотел уходить далеко от дома, либо поняв, что его несут лечиться?
— Будь спокоен! — удерживала его малышка Лили. — Сиди, или больше не получишь сливок.
Когда София вышла в зал, Ингрид достала из кармана синий кулон, прикреплённым к носовому платку, и повязала оберег зверьку вместо порванного ошейника:
— Амулет поможет от сглаза. Не бойся, крысам я тебя не отдам.
Звёздочка принялся зарываться в одеяльце из старой ткани, сшитое девочками с заботой о больном. И, когда Ингрид накрыла его с головой, притих.
Тогда она быстрым шагом вышла из дома, снова преодолела площадь и, сквозь квартал портных, через мост, вышла на аллею цветочников, в конце которой стояла аптека мистера Еллоу.
Должница вздохнула:
— И как сказать, что у меня совсем нет возможности заплатить? Твои лекарства стоили дорого. А между тем, моё имя также числится в долговой книге мистера Маквела. Хорошо хотя бы то, что за твои сливки я уже заплатила. Так ты съел неположенный тебе сыр, который я и сама не пробовала, и оставила родителям и сестре! — высказала она обиду. — Ты же умеешь говорить, так скажи мне, где твой хозяин? Пусть он заплатит.
Она посмотрела на кота, но тот лишь, округлив невинные янтарные глаза, по обыкновению ответил тихим и протяжным:
— Мя-я-у.
— Другого я от тебя и не ждала.
Зазвенели дверные колокольчики, сообщающие о пришедшем посетителе.
— Юная мисс, Вы вернулись! — обрадовался мистер Еллоу. Странно, но сегодня на его голове была густая копна волос, правда, только спереди, а вот шикарные усы отсутствовали: — Прошу, не обращайте внимания, я испробовал новый настой. К сожалению, не совсем удачный. Но, поверьте мне, уже многим лучше предыдущих! — он посмотрел в корзинку на прижавшего уши и осматривающегося по сторонам кота: — Вот и наш бедолага! А у меня всенепременно радостные новости! На моё письмо ответил доктор Паркинсон.
Аптекарь тут же скрылся в комнатке, а не имеющая в кармане и пары филлингов должница приблизилась к прилавку с волнением. Нужно ли ему заштопать одежду? Вряд ли. Мистер Еллоу всегда хвалился тем, что женился на примерной хозяйке.
Конечно, Ингрид может попросить денег у мамы или папы, и они точно не откажут в помощи родной дочери, но, ведь, она обещала стать самостоятельной, показать, что может нести ответственность за себя и спасённого от голодных крыс.
Мужчина вынес очередную квадратную склянку с ярко-оранжевой жидкостью:
— Вот, настойка из лаванды, лимонника и огнецвета пурпурного, каплей экстракта маховых паучков, хвоста летающей ящерицы красной и щепоткой кораллового порошка. Зелёное лекарство, что я выдал в прошлый раз, больше не давайте. Ему оно будет безвредно, но, всё же больше подходит для человека.
— Мистер Еллоу… — начала малышка Ин, — Я благодарна Вам, поскольку Вы даже просили совета алхимствующего профессора из ратуши. И оттого мне стыдно признаться в том, что я вовсе не могу позволить себе эти лекарства. Скажу честно, я не в силах заплатить и за предыдущие мази. Потому, прошу, скажите, возможно, миссис Еллоу нужен в доме кто-то, кто будет убирать, стирать и готовить? Либо, быть может, Вам нужна помощь в аптеке? — она вовсе не просила о том, чтобы ей разрешили не платить. Ингрид была готова на работу, о которой говорила. В конце концов, это не бекон, а дорогие лекарства.
— Разве, мистер Кук ещё не вернулся? — уточнил аптекарь.
— Скоро, вот только, этого кота спасла я, потому пообещала матушке, что и ответственность за него возьму на себя. Если Вы не примите меня работником, то запишите, пожалуйста, их на моё имя. В скором времени я постараюсь заработать достаточно.
Мистер Еллоу по привычке покрутил отсутствующие усы.
— Что ж, юная мисс, у Вас доброе сердце, Вы ответственно подходите к делу, родители хорошо Вас воспитали. Признаться, я совсем недавно нанял кухарку, поскольку моя жена на сносях. К нам,