Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Могу я узнать Ваше имя?
— Ингрид Кук, — осторожно ответила она, будто не была уверена в собственном имени.
Чародей улыбнулся шире прежнего:
— Древнее имя, сулящее владелице богатство и счастье. Весьма подходящее значение имени для прекрасной леди.
— У Вас невероятно красивые глаза. — хоть и тихо, в ответ решила не скрывать своего восхищения Ингрид.
Мистер Грин оживился:
— Вам, правда, нравится? Я очень рад!
Девочка немного удивилась, а Киан продолжил:
— Я ждал Вас на следующее утро, как мы условились, но, отчего-то, Вы не пришли.
— Простите, — засуетилась девочка, — я была занята. Признаться, у меня и сейчас не так много времени.
— Я не отниму больше достаточного, — заверил парень, протягивая пакет: — Как помните, я задолжал Вам хлеб…
— Разве это были Вы? — всё ещё сомневалась девочка.
— Верно, в тот день мне пришлось воспользоваться миражом. Но, уверяю, никто иной не смог бы быть столь же неуклюж, как я. И, когда я описал мистеру Мидлтону случившееся недоразумение и Вас, он подсказал мне, что Вы любите кексы с голубикой. — в пакете Ингрид нашла и их, целых шесть штук!
— Нравятся. — скромно подтвердила девочка.
— В следующий раз Вы хотите их же или другие?
Удивлённая Ингрид подняла на парня большие карие глаза. И что он в ней нашёл? Она же совсем обычная:
— Зачем? Не нужно, и это было лишним.
— Ни в коем случае! Я был виноват и обязан это исправить.
— Значит, долг… — еле слышно выдохнула разочарованная девочка, и чуть громче: — Благодарю Вас, мистер Грин. Полагаю, этого достаточно, больше не нужно. А теперь, не примите за предлог, но мне пора. — она направила носики старых туфель в сторону дома.
— Простите, — снова преградил ей дорогу зеленоглазый чародей: — могу я просить новой с Вами встречи?
Так, всё же, понравилась⁈ Девочка сомневалась в догадках:
— Почему же Вы хотите со мной увидеться?
— Я слишком долго Вас ждал, а потому много о Вас думал. — вновь на лице юноши засверкала улыбка.
— Хо-рошо, — сбивчиво согласилась Ингрид.
— Прекрасно! Скажите, когда и где я могу Вас ждать?
— Думаю, в это же время, нет, чуть раньше, на этом же месте было бы удобно.
— Превосходно! Благодарю Вас, мисс Кук, — галантно поклонился парень.
— Всего доброго, мистер Грин, — смущённо произнесла Ингрид и, быстро выполнив реверанс, поспешила домой.
Киан ещё какое-то время смотрел ей вслед:
— А в какой день? — вдруг спохватился он. Но девочка была уже далеко. — Что ж придётся опять ждать. — с той же улыбкой пожал он плечами и направился назад, в ратушу.
Взволнованная Ингрид передала маме корзину с цветами и пакет выпечки, попутно пересказав всё произошедшее.
Мама лишь понимающе наказывала быть осторожной.
— Можно мне надеть завтра новые туфли? — попросила Ингрид.
— Но и с ними будь аккуратна. — разрешила София.
— Спасибо!
Снова пробегая площадь, девочка успокаивала сердце, то и дело поглядывая на ратушу. Но Киана так и не увидела. Хоть и с досадой, всё же малышка Ин понимала, что виной тому время занятий.
Должница вошла в аптеку.
— Юная мисс! — поприветствовал её безбровый мистер Еллоу. — Вы как раз вовремя. Ночью я много работал над рецептом, и мне кажется, вот-вот уже близок к верным пропорциям! Прошу простить, но за столько часов накопилось довольно много склянок.
— Понимаю, — добродушно улыбнулась Ингрид, но уточнять причину отсутствия у аптекаря бровей не стала. Все её мысли были заняты скорой встречей с темноволосым парнем, очаровавшим девочку своей улыбкой и изумрудами в глазах. А потому, что ей гора склянок и пыль в аптеке, если есть чем занять свои мысли.
Глава 9. С возвращением, папа!
По ночным улицам Пирмса хлестал дождь. Горожане давно забылись тревожным сном, опасаясь того, что тучи диких островов принесут не только долгожданную влагу, но и недобрые заклятья пещерных шаманов. Однако, сэр Вильгельм отчасти был прав: самые опасные облака, долгое время сдерживаемые чародеями Её Величества, ушли в сторону Гастина. Тамошние колдуны непременно с ними справятся, но точно будут недовольны.
Кое-где, проснувшись, люди зажигали в окнах свет, а кто-то ещё не ложился. В местах тускло, в местах ярко горели уличные фонари. Заклятье магов ратуши позволяло не опасаться того, что те потухнут, либо учинят пожар.
Чародеи творили магию, строго соблюдая регламенты и ограничения, после чего, полностью погрязнув в актах и отчётах, а потому нечасто. Сегодня же был особый случай.
Спрятавшись под плащом и широкополой федорой, по дороге, выстланной камнем, в сторону дома семьи Кук шёл мужчина. Сбившиеся кудри чёрных волос, полусонные карие глаза и недельная щетина свидетельствовали о крайней усталости путника.
Поднявшись на крыльцо, он пару раз ударил тяжёлым кольцом по двери.
— Кто пришёл? — послышался слабый женский голос.
— София, открой.
Последовал звук отпирающегося замка и скрип двери.
— Ты поздно.
Мужчина вошёл внутрь:
— Гвардейцы ни одного не упустили, дознавали и досматривали каждого.
— Значит, не удалось? — встревоженно спросила София.
— Он всё понимает, поэтому не отказал в задатке. — из глубокого кармана плаща мужчина достал склянку с голубой водой, протянув её женщине. — Жемчуг я скрыл надёжно, вернусь за ним спустя несколько дней, когда гвардия будет не так строга.
Послышались быстрые спускающиеся шажки на лестнице:
— Папа! — кинулась в объятья старшая дочь.
— Я тебя разбудил? — пасмурное лицо отца посветлело.
— Я услышала, как ты пришёл. — всё больше вжималась в промокший плащ малышка Ин.
— Подожди, я даже не снял шляпу, вся перепачкаешься. — гладил дочь по тёмной головке Вильям. — Лили спит?
Ингрид утвердительно замычала в ответ.
— Разогрею оставшееся с ужина? — поинтересовалась жена.
— Спать хочу больше, нежели есть. — покачал головой сонный Вильям.
— Я принесу тебе сэндвич. — распорядилась София. — Надеюсь, мистер Уайт не будет против света и некоторого шума.
— Кто такой этот мистер? — поднял бровь отец. — И почему он должен быть против?
— Объясню утром, — пообещала жена, — а пока об этом не думай.
Мужчина, тяжело переставляя ноги, побрёл наверх, с нависшей на его шее старшей дочерью.
— Приготовь отцу сэндвич и разогрей молока. — скомандовала мать. — Я же пока займусь ванной.
— Хорошо, мама. — нехотя расцепив руки, Ингрид отпустила долгожданного папу, и последовала за матерью.
Как бы обе они ни старались, а без грохота на кухне не обошлось. Мистер Уайт, несмотря на шум, даже ухом не повёл. Фамильяр, прячущийся от ведьмы, так глубоко спит?
Вернувшись в комнату, Ингрид поправила одеяло Лили, ворочавшейся во сне:
— Вот завтра тебе будет радости! — прошептала больше для себя старшая дочь.
Если бы ей задали вопрос, кого из родителей она любит больше, Ингрид ни