Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– У нее есть что-нибудь?
– Ничего, кроме общественного положения и внешнего вида.Работает где-то секретарем, но голубая кровь знает, что она происходит из элитыобщества. Она работает, разъезжает на яхтах миллионеров, проводит уик-энды вдеревне. Некоторые ее друзья пытались дать ей хорошо оплачиваемую работу, ноона сказала, что не хочет идти по легкому пути и предпочитает сама пробить себедорогу.
– О’кей, Пол, – сказал Мейсон. – Теперь я тебе кое-чторасскажу. Отправляйся в отделение полиции. Они где-то нашли брошенную машину Тидгинсас пятнами крови на пальто и с дыркой от пули. Очевидно, пальто принадлежитТидгинсу, и он мог получить пулю.
– Вот это да! – воскликнул Пол. – Откуда ты знаешь, Перри?
– Из сводки последних новостей по радио. Несколько минутназад мне позвонила Делла.
– Берусь за работу, – сказал Дрейк. – Ты хочешь, чтобы язанялся машиной?
– Только действуй за спиной полиции. Сам ничего непредпринимай. Только собирай факты и держи меня в курсе.
– Позвонить тебе попозже?
– Нет, – ответил Мейсон, – я буду спать. Меня подняли ночью.
– Я слышал об этом, – сказал Дрейк. – Кстати, Перри, тотпарень, за которым смотрели ночью мои ребята, тоже один из опекунов тойбольницы, что и Тидгинс. Ты, конечно, знаешь об этом?
– Да.
– За ним что-нибудь есть?
– Думаю, что есть, но не знаю, что именно.
– Ты хочешь, чтобы я присмотрелся к нему?
– Пожалуй, нет. Я еще не знаю обстановку. Собирай всюинформацию, которую сможешь. Только без больших расходов. Лично не занимайся.Посади толкового репортера, и мы утром что-нибудь узнаем.
– О’кей, – сказал Дрейк.
– Есть еще кое-что, Пол, в чем я очень заинтересован, –сказал Мейсон. – Но только это надо сделать тонко, Пол, и как можно быстрее.
– Что?
– Роберт Полтхем не должен знать, что я веду расследование,но я хочу узнать его любовные связи. Я пытался дозвониться до него, носекретарь сказал, что не знает, где он.
– Он не женат?
– Не знаю. Но если женат, то подозреваю, что его жена неявляется объектом внимания.
– Если он женат, то подозреваю, что он держит в тайне своилюбовные дела, – сказал Дрейк. – Их нелегко будет открыть. Возможно, –предупредил он, – что я только через день или два сумею тебе что-нибудьсообщить.
– Я был бы рад, если бы ты это сделал к двум часамзавтрашнего дня. Посмотри, что можно сделать, Пол.
– О’кей, постараюсь.
Мейсон положил трубку, лег в постель и попробовал продолжатьчитать, но книга уже не интересовала его. Спать он тоже не мог. Он бросил книгуна пол, сел в кресло у окна, выкурил три сигареты, потом встал, открыл окно иснова улегся. Уснул он около четырех часов.
К десяти часам утра он был уже в своем кабинете в конторе.
Предварительная ревизия показала, что в фонде больницыЭльмара Гастингса есть серьезная недостача. Однако ревизоры не смогли выяснитьвсе, поскольку чековые корешки и книги счетов исчезли. Из оставшихся книг,однако, следовало, что около двухсот тысяч долларов утекло из фонда и что,очевидно, эта сумма не была занесена в отчеты. Учитывая, что опекуны имелиправо продавать акции и другие ценные бумаги, ревизоры указали, что необходимопроследить все сделки, совершенные опекунами.
Получение денег из фонда могло быть оформлено чеками сподписью Альберта Тидгинса, и это, как писали газеты, могло иметь «серьезные идалеко идущие последствия». Газеты отмечали также, что в городских делахучаствовал Роберт Полтхем. В его офисе не могли сообщить, где находитсяархитектор. Альберт Тидгинс таинственно исчез. Полиция занималась его поискамиодновременно с расследованием дела о машине и пятнах крови.
Третий опекун – Паркер К. Стил – начал давать показанияревизорам, как только узнал о ревизии. Он вел собственную бухгалтерию порасходам и объявил, что глубоко потрясен случившимся. Он сказал, что время от времениего вызывал Тидгинс, чтобы подписывать чеки, и он считает, что Полтхемподписывал большинство чеков вместе с Тидгинсом. Он признал, что дела восновном находились в руках Тидгинса.
Большинство чеков, сказал он, тщательно изучались, покрайней мере те из них, которые он подписывал вместе с Тидгинсом. Всядокументация, как считает он, находится у Тидгинса.
Адель Гастингс без обиняков дала характеристику опекунам.Альберта Тидгинса она обвинила в преступном присвоении денег. Паркера Стила – внеспособности работать, а Роберта Полтхема она считает честным. Она утверждала,что Тидгинс никогда бы не осмелился дать Полтхему на подпись необоснованныйчек.
Мейсон кончил читать газету и обратился к Делле Стрит:
– Да, я полагаю, что это именно то, что он имел в виду…Странно, однако, что он предчувствовал это за двадцать четыре часа.
Делла кивнула:
– Шеф, вы заметили кое-что странное в этом деле? МнениеАдель Гастингс о Роберте Полтхеме. После того как исчез Тидгинс, пятна кровимогут привести полицию к кому-то другому. Полтхем – честный. Стил делал все,что мог. Кто же виноват?
– Ты права, Делла.
– Мисс Гастингс могла бы дать какие-то определенные сведениядля обвинения.
Мейсон кивнул.
– Это ход, – продолжала Делла. – Судя по всему, Полтхем увязв этом болоте так же глубоко, как и Тидгинс, но Адель Гастингс выгораживаетего. Паркер Стил, по словам газеты, единственный, кто поступил согласно логике.Однако мисс Гастингс, не колеблясь, обвиняет его в неспособности работать.
– Ты считаешь, что Адель Гастингс получила информацию отРоберта Полтхема?
– Проснитесь, шеф. Я имею в виду, что Адель Гастингс держитвторую половину вашего банкнота.
Мейсон резко выпрямился.
– Итак, ты что-то знаешь, – сказал он.
– Ну, это только догадка. Но я не могу представить АдельГастингс в другом положении. Как женщина, которая судит о другой женщине, ямогу сказать, что она любит Полтхема. Во всяком случае, она верит ему и вданных обстоятельствах подтвердила это публично. Остальное ясно. Вы понимаете,что случится, если окажется, что у Полтхема тайная связь с Адель Гастингс?
– Но к чему эта тайна? – спросил Мейсон. – Почему он не могухаживать за девушкой или увезти ее и жениться на ней? Конечно, при условии,что он не женат.
– Возможно, это выяснится позже, – сказала Делла. – Я простоготова держать пари, что вторая половина десятитысячного банкнота у этойГастингс.