Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как вы вывезли ее из России? – поинтересовался адвокат.
– Этого я вам не могу сейчас рассказать. Но некие моивлиятельные друзья путешествовали по России. У них был ребенок. Он умер. И Бирлпопала в Штаты. Я могла бы доказать свои права на нее, и люди могут этоподтвердить. Я обещала защищать ее, и я это делаю, Бирл теперь все знает освоих родителях.
– Ну что ж, – отозвался Мейсон. – Пожалуй, я смогу вытянутьвсе это дело об опеке. Возможно, мне удастся заставить Тидгинса увеличитьвыплату Бирл. Тогда через год или два она сможет избавиться от опеки. ЕслиТидгинс виновен в дурном поведении, мы сможем его устранить от этого.
– Это все, чего я хочу, – сказала миссис Тамп. – Я хочу,чтобы вы вмешались. Если вам нужны какие-нибудь сведения об Альберте Тидгинсе,вы сможете все узнать от человека, который с ним связан другими опекунскимиделами.
– Это, конечно, хорошо. Кто он?
– Он очень влиятелен и богат, – ответила миссис Тамп. – Онваш большой поклонник, это мистер Полтхем. Именно он послал меня к вам.
– Как, вы сказали, его имя?
– Роберт Полтхем. Он архитектор. Живет на Океаник-авеню,3212. Но его контора в деловой части города, и вы сумеете с ним связаться.
Мейсон покосился на Деллу.
– Превосходно, миссис Тамп. Я буду рад связаться с мистеромПолтхемом, прежде чем возьмусь за ваше дело.
– Но я не вижу в этом необходимости, мистер Мейсон.Возьмитесь за дело, а потом можете разговаривать с Полтхемом. Я заплачу вампрямо сейчас.
Мейсон задумчиво стряхнул пепел с сигареты.
– Конечно, миссис Тамп, официально у вас нет основания длявозбуждения дела. Как я вам уже говорил, вы не родственница мисс Гейлорд. Любоедействие должно быть одобрено ею.
– Это верно.
– И прежде чем начать действовать, я повидаю мисс Гейлорд.
Миссис Тамп внезапно взглянула на часы.
– Вы будете свободны завтра в два часа?
– Я буду рад встретиться с ней в это время.
Посетительница поглубже уселась в кресло.
– Тогда все в порядке… Да, кстати, мистер Мейсон, я сделалачто-то не так… Наверное, я поставила телегу перед лошадью.
– В чем дело?
– Когда мистер Тидгинс сказал мне, чтобы я обратилась кадвокату, я сказала ему, что он сам может повидаться с моим адвокатом, чтомистер Перри Мейсон примет его сегодня в одиннадцать часов. Надеюсь, вы неоткажетесь сделать это?
Мейсон ответил не сразу:
– Вы живете в этом городе, миссис Тамп?
– Нет, я приехала сюда недавно, потому что Бирл здесь. Яживу в отеле «Сен-Джермен».
– У вас, конечно, есть ее адрес?
– Конечно. «Биота Анджелес Апартментс». Она собираетсяотправиться со мной в путешествие, как только я улажу ее дела. Пока еефинансирую я. Понимаете, мистер Мейсон, вы можете все устраивать без меня.Конечно, вашей клиенткой будет она, но, раз я плачу деньги, вы получаетеуказания от меня.
– Она записана в телефонной книге?
– Да.
– Благодарю вас, миссис Тамп. Завтра в два часа мы увидимся.
– А как насчет встречи с мистером Тидгинсом?
– Я увижусь с ним, – ответил Мейсон. – Я позвоню ему иобъясню, что занят, и попрошу прийти попозже.
Миссис Тамп протянула ему руку:
– Вы успокоили меня, мистер Мейсон. С другими юристами тактрудно. Я боялась вас. Вы встречались с ним лично?
Мейсон засмеялся:
– Я встречался со столькими людьми и так много людей знает меня,что я не знаю, как разобраться в них.
– Да, конечно. Такова участь известного юриста. Ну, значит,до завтра.
Мейсон и Делла Стрит, сидя на своих местах, смотрели, какпосетительница уходит. Та не сделала попытки выйти через дверь, в которуювошла, а направилась к двери, которая выходила из личного кабинета Мейсонапрямо в коридор. У двери она остановилась.
– Так не забудьте об одиннадцатичасовом свидании сТидгинсом, мистер Мейсон, – сказала она и ушла.
– Ну и забава! – сказал Мейсон Делле Стрит, когда дверь запосетительницей захлопнулась. – Я знал, что в этом деле произойдет какая-нибудьштука.
Делла внезапно стала серьезной.
– Может быть, это просто совпадение, не больше, – сказалаона.
– Возможно, – согласился он. В его голосе звучал скептицизм.– Если говорить на языке математики, то это один шанс против десяти миллионов.
– Вряд ли миссис Тамп – тот человек, который хранит вторуюполовину десятитысячного банкнота.
– Да, – согласился Мейсон. – Но можешь ли ты поспорить, чтоее нет у Бирл?
– Но эта таинственная женщина в маске… Конечно, если миссГейлорд знала, что миссис Тамп собирается обратиться к вам, она должна была бымолчать, чтобы вы не услышали ее голоса… Но я не пойму, к чему вся этасекретность.
– К тому, – ответил Мейсон, – что она не хочет, чтобы миссисТамп знала о ее близких отношениях с Полтхемом. Если, конечно, мисс Бирл изтех, кто близок с ним.
– А если нет?
– Забудь об этом. Позвони в «Контракторс джорнал». Скажи,пусть в следующем номере дадут объявление. Загляни в телефонный справочник исообщи кодом, что мне предлагают дело… Уверен, что иду прямо в ловушку, делаяэто.
– А вы не можете взяться за дело без оповещения? – спросилаДелла.
– Могу, но не хочу, – ответил Мейсон. – Мои десять тысячдолларов выглядели вчера очень солидно. Но сегодня это уже пахнетнеприятностями. Иди и дай объявление. Скажи Полу Дрейку, пусть поработает надТидгинсом по телефону.
Несколько минут спустя Делла просунула голову в дверь:
– Все в порядке насчет объявления, шеф. А Тидгинс сейчасвозьмет трубку. У телефона его секретарь.
Мейсон поднял трубку.
– Хэлло, – сказал мужской голос.
– Мистер Тидгинс? – спросил Мейсон.
– Нет, это его секретарь. Одну минутку, мистер Мейсон…Мистер Тидгинс уже идет… Вот он.
– Хэлло. – В трубке прозвучал громкий раздраженный голос. –Какой черт спрашивает меня?
– Перри Мейсон, юрист. Я звоню относительно встречи, окоторой говорила миссис Тамп. Она сказала насчет одиннадцати… Это АльбертТидгинс?