Шрифт:
Интервал:
Закладка:
80 Греч. κατα την πάσιν αρμόσαι δυναμένην αναγωγήν. Один из примеров употребления термина «анагоге» для обозначения духовного понимания Священного Писания и вообще бытия (от глагола ανάγω – «возводить», «вести вверх»).
81 Эриугена дает другой, также возможный вариант перевода: «как непостижимо это разумом» (ut nulla intellexerit ratio).
82 Греч. το στεργόμενον, то есть доставления телу удовольствий. – С. Е.
83 Разумеется материя, вещество. – С. Е.
84 Любви к Богу должно предшествовать духовное ведение, познание Божественных благ, по слову Писания: вкусите и видите, яко благ Господь (Пс. 33:9). – С. Е.
85 Греч. λόγος в данном случае может означать: 1) разум; 2) помысл; 3) слово человеческое; 4) идею, закон; 5) слово Божие; 6) Священное Писание; 7) речь писателя вообще. В данном случае возможно и последнее значение, помимо принятого нами. – С. Е.
Эриугена переводит: «разумом» (ex ratione).
86 Греч. δια της κατ’ ενέργειαν γνώσεως Эриугена переводит: «через действие ведения» (per operationem scientie). Истинное ведение называется действенным прежде всего как (основанное и) соединенное с доброй деятельностью, то есть подвигами добродетелей, в противоположность ведению неполному, частичному, без делания, с недостаточной аскетической подготовкой; далее, оно называется так, как подлинно реальное восприятие Божественных озарений, глубоко и в непосредственном опыте переживаемое подвижником в духовной его настроенности, – в противоположность теоретическому и поверхностному усвоению ведения на словах, без внутреннего сердечного отношения к его содержанию и без реального ощущения всей благодатной силы небесных озарений и сладости богообщения. Последнее понимание есть дальнейшее раскрытие первого. Реальное ведение возможно только у добродетельного умозрителя. – С. Е.
87 Греч. εύ είναι («благобытие») есть бытие, согласное с идеальным назначением разумного бытия, с вечной целью его – благом. Иначе говоря, богоподобное бытие и соответствующее ему блаженство. – С. Е.
88 Греч. αεί είναι – это понятие тесно примыкает к предшествующему и означает бытие, доступное человеку на уровне его мистического соединения с Богом.
89Схолия 14: «Тот не ведает чувственного опыта наслаждения и страдания, кто становится свободным от телесной привязанности, когда он прилепляется умом к Богу».
Комментарии к вопросоответам
Вопросоответ 11 Предпосылка данной мысли преп. Максима встречается у свт. Василия Великого, который замечает: «Не страсти заключены в образе Божием, а разум, владыка страстей» (Свт. Василий Великий. Беседа I о сотворении человека по образу, 8 // Святитель Василий Великий. Творения. М., 2008. С. 435). В латинском переводе пометка на полях: «Например, что есть человек? – Разумное животное».
2 То есть к телу и чувствам. У преп. Максима, между прочим, чувства называются άλογος αΐσθησις. Св. Григорий Нисский под неразумной (бессловесной) частью человеческого естества разумеет нынешний грубый состав человеческой плоти, усвоенный человеку вместе со скотским образом рождения в силу грехопадения, и приразившиеся к нему раздражительную и пожелательную (похотную) силу души. – С. Е.
Вероятно, преп. Максим подразумевает одно место из сочинения «О девстве», где Нисский святитель говорит: «В этом живом существе страстность и поврежденность [существует] не от природы и не соединена с ним первоначально». Далее святитель описывает вхождение этой страсти (или зла) вследствие злоупотребления человеком своей свободной волей, а затем констатирует: «Но когда указанным путем вошла в жизнь человеческую растлевающая привычка ко греху, и от малого начала проистекло необъятное зло в человеке, и та боговидная красота души, созданная по подобию первообразной, покрылась, словно железо, ржавчиной греха, тогда красота принадлежащего душе по природе образа уже не могла более сохраняться в целости, но изменилась в гнусный вид греха» (Свт. Григорий Нисский. О девстве, 12 // Святитель Григорий Нисский. Аскетические сочинения и письма. М., 2007. С. 102–104).
3 Образ Божий в человеке – в разуме. – С. Е.
Мысль, весьма распространенная в святоотеческих творениях. Так, например, преп. Никита Стифат на сей счет размышляет, проводя аналогию со Святой Троицей: «Образ Бога – разумная душа, ум и разум, единая и нераздельная природа, одинаковая по природе, единосущная и нераздельная. Ведь ум и разум принадлежат душе бесплотной и бессмертной, Божественной и умной; они единосущны и совечны ей, не усекая никогда друг друга и неспособные к отделению, как и Отец никогда не может быть отсеченным или отделенным от единосущных и совечных Ему, а именно от Сына и Духа Святого» (Преп. Никита Стифат. О душе V, 22 // Преподобный Никита Стифат. 1. Богословские сочинения. Сергиев Посад, 2011. С. 23).
4 Под признаками скотской жизни в данном месте, по мысли преп. Максима, нужно разуметь вообще страсти удовольствия и страдания. От них страдает раздираемое и делимое ими на части человечество. Большей частью, как основные и исходные признаки ветхого человека, отмечаются у преп. Максима рождение (связанное с удовольствием) и тление (связанное со страданием). Со всяким удовольствием в наказание связано правдой Божией страдание. Все люди, как причастные удовольствию от рождения, подвержены страданию и тлению. Можно поэтому по справедливости сказать, что человечество страждет от этих двух признаков неразумия – рождения и тления и связанных с ними и зависящих от них страстей. – С. Е.
5 Греч. έν ταίς σπαυδαίαίς; спудей («студент») – техническое название для питомцев высшей школы. Σπαυδαίαν были при св. Софии, при Иерусалимской патриархии. Это, по-видимому, было что-то вроде училищных монастырей. Спудеи известны своими заботами о богослужении (см. об этом: Скабалланович М. Н. Толковый Типикон. Т. 1. С. 260). Из словоупотребления преп. Максима видно, что спудеями называли также и простых монахов, и вообще ревнителей благочестия. – С. Е.
6 Заметка на полях: «Когда и как эти страсти становятся прекрасными?»
7 Греч. της έπί ταίς θείαίς χαρίσμασί ταυ ναυ θελκτίκης ένεργείας; Эриугена переводит: «невинной радостью питающего действия ума» (voluptatem vero