Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У Вик было такое чувство, что диспетчер говорила это самой себе. В ее голосе появились дрожащие нотки, как у женщины, старавшейся не заплакать.
– Помощь уже в пути, Виктория…
– Просто Вик. Спасибо. Извините, что накричала на вас.
– Это нормально. Не беспокойтесь. Вик, если они в такой запоминающейся машине, как «Роллс-Ройс», то дело упрощается. Это пойдет нам на пользу. На заметной машине они далеко не уедут. Если похитители где-то на дороге, их кто-нибудь увидит.
Но их не увидели.
* * *
Когда медики «Скорой» попытались эскортировать ее в больницу, Вик растолкала их локтями и сказала, чтобы они держали свои чертовы руки подальше. Полицейский офицер – небольшая дородная индианка – встала между Вик и фельдшерами.
– Вы можете проверить ее здесь, – сказала она, усадив Вик обратно на кушетку.
В ее голосе слышался легкий акцент – ритмичность, которая делала каждую фразу смутно музыкальной.
– Будет лучше, если она не поедет. Что, если позвонят похитители?
Вик в своих мокрых шортах съежилась на кушетке и обернулась в тонкое одеяло. Фельдшер с синими перчатками на руках расположился рядом с ней. Он попросил ее опустить одеяло и снять рубашку. Это привлекло внимание копов, заполнявших комнату. Они начали тайком посматривать на Вик, но та не стала спорить и молча выполнила все требования. Она стянула мокрую рубашку и бросила ее на пол. Бра у нее не было. Она прикрыла грудь одной рукой и сгорбилась, чтобы фельдшер мог осмотреть ее спину.
Тот громко вздохнул.
Офицер-индианка – на ее бейджике было написано ШИТРА – встала по другую сторону и осмотрела спину Вик. Она тоже издала звук – тихий сочувственный возглас.
– Я думала, вы говорили, что он пытался переехать вас, – сказала Шитра. – Но речь не шла о том, что это ему удалось.
– Она должна подписать форму, – сказал фельдшер. – Документ, в котором будет говориться, что она отказалась ехать в больницу. Мне нужно прикрыть свою задницу. У нее могут быть сломанные ребра или разорванная селезенка. При беглом осмотре этого не скажешь. Пусть в документе будет записано мое резюме. Я не уверен, что осмотр в домашних условиях пойдет ей на пользу с медицинской точки зрения.
– Возможно, мне и не пойдет, – ответила Вик. – Но вам это будет во благо.
Вик услышала распространявшиеся по комнате звуки – нечто близкое к смеху – тихая волна мужского веселья. В помещении находилось шесть или семь копов. Они стояли вокруг и притворялись, что не смотрят туда, где выше грудей Вик была татуировка мотора V6.
Напротив нее сел мужчина – первый коп, которого она видела без формы. Он носил синий блейзер, у которого были слишком короткие рукава, и красный галстук с большим кофейным пятном. Его лицо с легкостью победило бы в конкурсе на уродливость: пушистые белые ресницы, ставшие желтыми на кончиках, окрашенные никотином зубы, комично похожий на тыкву нос и выступающий раздвоенный подбородок.
Коп покопался в одном кармане, затем в другом, потом приподнял широкий плоский зад и нашел записную книжку в заднем кармане. Открыв ее, он уставился на страницу с видом полного недоумения, словно его просили написать эссе на пятьсот слов о картине импрессиониста.
Именно этот пустой взгляд больше всего остального подсказал Вик, что он не Тот парень. Он просто занимал чужое место. Важной персоны, которая займется поисками ее сына – с координацией ресурсов и обобщением информации, – еще не было.
Она отвечала на его вопросы. Коп начал правильно: с Вейна. Возраст, высота, вес, одежда, имеется ли свежее фото. В какой-то момент Шитра вышла и позже вернулась с большим свитером, на котором было написано ПОЛИЦИЯ ШТАТА НЬЮ-ГЭМПШИР. Вик натянула его на себя. Он доходил ей до колен.
– Отец? – спросил неприглядный мужчина.
Его звали Далтри.
– Живет в Колорадо.
– Разведены?
– Никогда не состояли в браке.
– Как он относился к тому, что мальчик был под вашей опекой?
– Он не под моей опекой. Вейн просто… Мы с Луи не имеем разногласий относительно сына. Тут нет никаких вопросов.
– Дайте номер, по которому мы можем отыскать его.
– Я дам, но сейчас Луи в самолете. Он прилетал к нам на Четвертое июля. А этим вечером отправился назад.
– Вы уверены в этом? Откуда вам известно, что он на борту самолета?
– Я знаю, что он никак не связан с похищением, если вы об этом спрашиваете. Мы никогда не ссорились из-за сына. Мой экс-мужчина самый безобидный и добродушный человек, которого только можно встретить.
– Лучше не говорите об этом. Я встречал многих добродушных парней. В Мейне был мужчина, который вел групповую терапию на основе буддизма. Учил людей, как с помощью трансцендентальной медитации управлять своим нравом и привычками. Этот парень потерял самообладание единственный раз, когда его бывшая жена принесла ему ограничительное распоряжение. Забыв весь свой дзен, он выпустил две пули в ее затылок. Та группа буддистов, которую он вел, довольно популярна в тюрьме Шоушенка. Там многие люди не справились с собственым гневом.
– Я повторяю, что Луи никак не связан с похищением. Мне известно, кто взял моего сына.
– Ладно, ладно. Я должен был задать вам этот вопрос. Теперь расскажите мне о человеке, который потрудился над вашей спиной. Нет, подождите. Сначала опишите его машину.
Она описала ее.
Далтри покачал головой и издал звук, который мог бы быть смехом, если бы тема предполагала какой-то юмор. В основном в нем звучал скептицизм.
– Ваш тип не очень-то умен. Если он находится где-то на дороге, я даю ему примерно полчаса.
– До какого момента?
– До того как он будет лежать мордой в грязи с ботинком какого-нибудь копа на шее. Никто не похищает детей на антикварных машинах. Это как ездить на грузовичке с мороженым. Всем бросается в глаза. А люди смотрят. Каждый заметит старый «Роллс-Ройс».
– Он не будет бросаться в глаза.
– Что вы имеете в виду? – спросил Далтри.
Она не знала, что ответить, поэтому ничего не сказала.
– Значит, вы узнали одного из налетчиков? – спросил коп. – Его зовут Чарльз Мэнкс.
Он посмотрел на то, что нацарапал в своем блокноте:
– Как вы познакомились с ним?
– Он похитил меня, когда мне было семнадцать лет. И удерживал меня два дня.
После этих слов в комнате воцарилась тишина.
– Проверьте, – сказала она. – Это должно быть в его досье. Чарльз Талент Мэнкс. Он довольно хорошо уходит от погони. Я должна поменять мокрые шорты и смыть с себя пот. Мне хотелось бы сделать это в своей спальне, если вы не против. Я думаю, сегодня мамочка достаточно покрасовалась своим голым телом.