chitay-knigi.com » Разная литература » Ригведа - Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 762
Перейти на страницу:
бог Савитар.

5 По-разному в жилищах (людей) распространяется домашний (огонь),

На весь век, мощное пламя Агни.

Мать сыну установила лучшую долю

По его желанию, возбужденному Савитаром.

6 Возвращается тот, кто отправился на поиски добычи.

У всех странствующих возникло стремление (отправиться) домой.

Отложив недоделанную работу, каждый вернулся (домой)

По завету божественного Савитара.

7 Водной судьбе, установленной тобою, (следуют рыбы) в водах,

Дикие звери распространились по сухим землям,

Леса (предназначены) для птиц. Никто не нарушает

Этих заветов бога Савитара.

8 Варуна (удаляется) в (свое) водное лоно, доступное морским животным (?),

(Он,) без устали вспыхивающий в один миг.

(Каждая) птица (спряталась в гнездо), скот вошел в загон.

Савитар распределил существа по месту (их) обитания.

9 Чей завет не нарушают ни Индра,

Ни Варуна, ни Митра, ни Арьяман, ни Рудра,

Ни злые силы — этого бога Савитара

Я зову здесь среди поклонов на счастье.

10 Стремясь покорить Бхагу, Дхи, Пурамдхи —

Да поможет нам Нарашанса, повелитель божественных жен! —

Да будем мы милыми богу Савитару,

Чтобы иметь доступ к желанному добру, чтобы стекались богатства!

11 Нам пусть достанется данный тобою вожделенный подарок,

Тот с неба, из вод, с земли,

Что бывает на благо восхвалителям, другу,

Певцу, слова которого разносятся далеко, о Савитар!

II, 39. <К Ашвинам>{*}

1 Словно два давильных камня вы бодрствуете с одной и той же целью,

(Собираясь) к приготовившему жертвенную пищу, как два коршуна на (одно) дерево.

Словно два брахмана, произносящие гимны во время обряда,

Вы должны призываться во многих местах, как два вестника, (ходящие) среди людей.

2 Выезжая рано утром, как два мужа-колесничих,

Вы следуете вместе по (своему) желанию, как два козла-близнеца,

Красуясь телом, как две наложницы,

Вдохновляя людей, как два домохозяина.

3 Как два рога (животного), первыми двигайтесь в нашу сторону

Быстро мелькая, словно копыта!

Как две (птицы) чакравака на рассвете, о два утренних (бога),

Приезжайте в нашу сторону, как два могучих колесничих!

4 Перевезите нас вы двое, как две лодки, как два ярма,

Как две ступицы (колеса) — нас, как две поверхности (колеса), как два обода (колеса)!

Как два пса, не допускающих повреждения наших тел,

Как два панциря, охраните нас от перелома (членов)!

5 Как ветер неослабевающий, как речное течение,

Как два глаза с (их) взглядом, приезжайте в нашу сторону!

Как две руки, самые деятельные для тела,

Как две ноги, приведите нас к благу!

6 Как две губы, предвещающие мед для рта,

Как две груди, набухните, чтобы мы жили!

Как две ноздри (будьте) защитниками нашего тела,

Как уши, хорошо нас услышьте!

7 Как две руки, объединяющие для нас силу,

Как земля и небо, сгоните для нас пространства!

Эти хвалебные песни, стремящиеся к вам, о Ашвины,

Наточите, словно топор на оселке!

8 Эти подкрепления для вас, о Ашвины,

Молитву, хвалу — создали потомки Гритсамады.

Наслаждайтесь ими, о два мужа, (и) приезжайте!

Мы хотим провозгласить жертвенную раздачу, (чтобы иметь) прекрасных мужей!

II, 40. <К Соме и Пушану>{*}

1 О Сома-Пушан, породители богатств,

Породители неба, породители земли,

(Как только) вы родились (и стали) пастухами всего мироздания,

Боги сделали (вас) пупом бессмертия.

2 Они радовались, когда эти два бога рождались:

«Пусть эти двое скроют безрадостный мрак!»

Вместе с обоими, с Сомой (и) Пушаном, Индра

Породил вареное (молоко) в сырых коровах.

3 О Сома-Пушан, меряющую пространство

Семиколесную колесницу, которой может править не каждый,

Поворачивающую в разные стороны, запрягаемую мыслью, —

Поторопите ее, имеющую пять поводьев, о два быка!

4 Один устроил себе сиденье высоко на небе,

Другой на земле (и) в воздушном пространстве.

Оба они (пусть даруют) нам процветание богатства

Очень желанное, связанное с обильным скотом! Пусть развяжут они у нас пуповину!

5 Один породил все существа.

Другой движется, всё озирая.

О Сома-Пушан, помогите моей поэтической мысли!

Да победим мы во всех сражениях вместе с вами!

6 Пусть Пушан оживит (мою) поэтическую мысль, (он) приводящий всё в движение!

Пусть Сома, господин богатства, дарует богатство!

Да поможет богиня Адити неприступная!

Мы хотим провозгласить жертвенную раздачу, (чтобы иметь) прекрасных мужей!

II, 41. <К разным богам>{*}

1 О Ваю, те тысячные колесницы,

Что (есть) у тебя, — приезжай на них,

Правя упряжками, на питье сомы!

2 Правя упряжками, о Ваю, приезжай!

Этот прозрачный (сома) поднесен тебе.

Ты всегда ездишь в дом выжимающего сому.

3 Испейте сегодня прозрачного,

Смешанного с молоком (сомы), о Индра-Ваю,

Правя упряжками, приезжайте, о два мужа!

4 Этот сома выжат для вас,

О Митра-Варуна, умножающие (вселенский) закон.

Только мой зов услышьте здесь!

5 Два царя, не терпящих обмана,

Восседают на прочном сидении,

Высшем, у которого тысяча столбов.

6 Оба этих вседержителя, получающих как возлияние жир,

Два Адитьи, повелителя дара,

Следуют за тем, кто придерживается некривого пути.

7 О двое Насатьев, отправляйтесь же

В объезд, дающий коров, дающий конец, о Ашвины,

Охраняющий мужей, о Рудры,

8 (Объезд,) которому ни дальний, ни близкий

Не сможет повредить, о струящие благо,

Ни злоречивый, наглый смертный.

1 ... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 ... 762
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности