chitay-knigi.com » Разная литература » Океан славы и бесславия. Загадочное убийство XVI века и эпоха Великих географических открытий - Эдвард Уилсон-Ли

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 87
Перейти на страницу:
Ship from Amacon.

211

Различные античные авторы писали о Золотом полуострове (его отождествляют с полуостровом Малакка) или о Золотом острове (который некоторые связывают с Суматрой). (Прим. пер.)

212

* Чампа, Дай-Вьет – монархии на территории современного Вьетнама. (Прим. ред.)

213

Лузиады, Песнь десятая. Перевод О. Овчаренко. (Прим. пер.)

214

Поэтический журнал путешествия Камоэнса из Восточной Индии в Японию – Lusiadas, X.cxxii—cxxxviii, описание Стены – в строфе cxxx. О европейских легендах о Чиангмае смотрите The Travels of Mendes Pinto, ch. 41. О китайских книгах и переводчике, приобретенных Баррушем, смотрите Décadas da Ásia, I.ix.1–2 и III.ii.7, Boxer, João de Barros, 105, и Rui Manuel Loureiro, Fidalgos, missionários e mandarins: Portugal e China no Século XVI (Lisbon: Fundação Oriente, 2000); Мендеш Пинту в главе 164 «Странствий» также упоминает некоторые книги, привезенные им с Востока. Одна из этих китайских книг позже попала в Ватикан через папского нунция Джованни Риччи, который передал ее Паоло Джовио (смотрите Marcocci, Globe on Paper, 122–3); возможно, в этой сделке участвовал и Дамиан, поскольку Риччи в то время пытался приобрести у него картины Босха (Inéditos, II, 114–17).

215

Frois, The First European Description of Japan, 17, 18, 52, 63, 67–8, 76, 132, 138, 183–5, 194; Cartas que os padres, sig. F8r. Markus Friedrich, ‘Archives as networks: The geography of record-keeping in the Society of Jesus (1540–1773)’, Archival Science 10/3 (2010), 285–98; Head, Making Archives, 41.

216

Анализ перехода от имманентного к трансцендентному образу мышления смотрите в Strathern, Unearthly Powers, ch. 3.

217

Изначально китайское слово намбан означало иностранцев из Юго-Восточной Азии, а после появления европейцев было перенесено на них. Соответствующий жанр японской живописи также получил название намбан. (Прим. пер.)

218

Хаха-чо – хохлатая майна (птица семейства скворцовых). (Прим. пер.)

219

Magnus, Description of the Northern Peoples, I.70–2; источником Магнуса о происхождении деления дня на 12 часов является книга Никколо Перроти Cornucopiae sive comentarii linguae latinae (Milan: Ferrarius, 1506), col. 779, но смотрите также Polydore Vergil, De Inventoribus Rerum, II.5 (Venice: de Pensis, 1499), sig. fiiir. О заказе механических часов в Китае в 1583 году у одного индийца, учившегося у португальцев, смотрите Luís Filipe Bareto, ‘Macao: An Intercultural Frontier in the Ming Period’, in Luís Saraiva (ed.), History of Mathematical Sciences: Portugal and East Asia II. Scientific Practices and the Portuguese Expansion in Asia, 1498–1759 (Lisbon: EMAF-UL, 2001), 7.

220

О согласии христиан и мусульман по поводу близкого Апокалипсиса смотрите Subrahmanyam, «Connected Histories», 747–51. Как отмечает А. Азфар Моин в книге The Millennial Sovereign: Sacred Kingship and Sainthood in Islam (New York: Columbia University Press, 2014), интерес Великих Моголов к христианской культуре часто фокусировался на милленаризме [Милленаризм – представление о грядущей серьезной трансформации общества. – Прим. пер. ] по мере приближения первого тысячелетия по мусульманскому календарю [1000-му году по мусульманскому календарю соответствует конец 1591 / начало 1592 по григорианскому. – Прим. пер.]. О датах и системах датировки смотрите The Travels of Mendes Pinto, ch. 126; The Boxer Codex: Translation and transcription of a late sixteenth-century Spanish manuscript concerning the geography, ethnography, and history of the Pacific, South-East Asia, and East Asia, ed. George Bryan Souza and Jeffrey S. Turley, trans. Jeffrey S. Turley (Leiden: Brill, 2015), 574; Johannes Oranus, Japonica, Sinensia, Mogorana (Liège: Art de Coerswarem, 1601), sig. G2v—G3v; эти оценки возраста мира получили более широкое распространение в сборниках путешествий, таких как труд Самуэля Перчаса Purchas his pilgrimage (London: William Stansby for Henrie Fetherstone, 1613), 406–7. О Фериште смотрите Subrahmanyam, Europe’s India, 82. Обстоятельное обсуждение индийских расчетов времени у аль-Бируни занимает главы XXXII–XLIX его «Истории Индии», но особенно в главе XLIX. Цитата о японских новообращенных взята из The Travels of Mendes Pinto, глава 39, и хотя, естественно, к утверждениям Мендеша Пинту нужно всегда относиться с осторожностью [книга Фернана Мендеша Пинту «Странствия» (Peregrinação) наполнена небылицами. – Прим. пер. ], это, тем не менее, говорит о признании временных шкал в качестве важного конфессионального и культурного различия.

221

Cartas que os padres, sig. E2v—E4v. Gaspar da Cruz, Tractado em que se cõtam, ch. xvii (о Боге и натуральной философии). Boxer, The Great Ship from Amacon, 5–6.

222

Cartas que os padres, sig. F7v; CM IV, sig. D7r. О раннем Макао смотрите Boxer (ed.), South China in the Sixteenth Century, xxiii и 224; примеры ассоциирования Мацзу с Девой Марией смотрите в Giovanni Botero, Discorso di vestigii, et argomenti delle fede Catholica, ritrovati nell’India da Portoghesi, e nel mondo nuovo da’ Castigliani (Venice: Giovanni Martinelli, 1588); 14, Gaspar da Cruz, Tractado em que se cõtam, ch. xxvii; и Boxer (ed.), South China in the Sixteenth Century, 213. Похоже, что путаница возникала и во время последующей миссии иезуитов в Китае; смотрите Laven, Mission to China, 80. Описание появления Тяньфэй над флотом Чжэн Хэ смотрите в Levathes, When China Ruled the Seas, 103–4; J. J. L. Duyvendak, ‘The True Dates of the Chinese Maritime Expeditions in the Early Fifteenth Century’, T’oung Pao, 34/1 (1938), 345–6. Смотрите также рассказ монаха Мартина де Рада о Мацзу, которую он называет «Нянгма», в The Boxer Codex, 598–9.

223

Уиллис (Camões, 221–2) убедительно доказывает, что Камоэнса изгнал не де Соуза, основатель фактории в Макао, а его преемник Руй Баррету. Lusiadas I.cii.

224

Cornelis Augustijn, Erasmus: His Life, Works, and Influence (Toronto: University of Toronto Press, 1991), 123, 125; Aubin, ‘Damião de Góis dans une Europe Évangélique’, in Latin et l’Astrolabe, I. 211–12; Hirsch, Damião de Gois, 23.

225

Andreas Vesalius, On the Fabric of the Human Body, trans. William Frank Richardson (San Francisco: Norman, 1998–9), I.382–3.

226

Андрис ван Везель (Андреас Везалий) – бельгийский анатом и врач, считается отцом современной научной анатомии человека. Автор труда De corpore humani fabrica («О строении человеческого тела»). Профессор университетов Пвдуи, Болоньи и Пизы, придворный врач Карла V и Филиппа II. Габсбургов. (Прим.

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 87
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности