chitay-knigi.com » Научная фантастика » Переписать сюжет. Книга 1 - Мария Владимировна Архангельская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 91
Перейти на страницу:
с напастью и перебили всех, — вежливо сказала Жулань.

— Даже если и не всех, уцелевшие едва ли представляют опасность и наверняка уйдут куда-нибудь подальше. И не надо смотреть на меня с таким осуждением, Пэй Лин. На твой век чудовищ ещё хватит.

— Да, учитель, — юноша уткнулся в тарелку и едва слышно пробурчал: — Но ту змею вы всё равно зря отпустили.

— Та змея явно давненько не поднималась на поверхность, так что в воровстве овец и прочих безобразиях неповинна. И нас тоже атаковать не пыталась, а просто хотела уползти подальше. Ну что за манера — чуть что, сразу рубить мечом? Дай безвредной твари пожить спокойно.

Юноша скорчил гримасу, но больше возражать не стал. Повисло молчание, однако вежливость требовала поддержать разговор, и Жулань спросила:

— Господин Хэн, я не была дома несколько дней. Есть ли у вас новости из Гаотая?

— Да нет, никаких особых новостей не было, вы ничего не пропустили. Кроме, разве что, похорон старого горшечника, жившего у Северных ворот. Ну а вы, госпожа Е? Говорят, в храм Благодарности и Долголетия стекаются паломники со всей Великой равнины. Быть может, вам довелось услышать от них что-то интересное о том, что творится в Поднебесной?

— Боюсь, что нет… — ну не пересказывать же женские сплетни. — Разве что о Большом собрании кланов Цзинхуая и даже Цзяннани, который устроил клан Инь. Говорят, для того, чтобы отпраздновать заключение мира с кланом Лян.

— Да, мы слышали об этом, хотя и без подробностей. Клан Инь усилился и стремиться продемонстрировать свою силу всем остальным.

— Должно быть, так и есть, — согласилась Жулань. — Я всего лишь женщина, и не понимаю в таких делах.

Мастер Хэн хмыкнул.

— Быть может, вам рассказали что-то занятное? Мне известны лишь официальные донесения.

— Ну… Говорят, на состязании лучников для молодого поколения возник спор, кому отдавать первое место. Хотя победителем признали второго молодого господина Инь, ходят слухи, что молодой господин из клана Не заслуживал победы больше. Но Не — клан, вассальный Лян…

Хэн Линьсюань покивал, ученики смотрели на Жулань с интересом. Подняпрягшись, она вспомнила ещё несколько слухов, достойных светского разговора: брачный сговор двух известных семей в Чэнлине, лютый мертвец, которого в одиночку сразил глава клана Жуань, чьи владения находятся в нижнем течении реки Бэйхэ. Огромный вклад, который молодой глава клана Чжун сделал в обитель Мэньсюй…

— Вот как? — удивился её собеседник. — Никогда не слышал о рвении главы Чжун в служении Будде.

— Говорят, он молил о возвращении своей пропавшей сестры. Вы ведь слышали эту историю?

— А она уже… хм… Да, слышал.

— По слухам, глава Чжун пообещал поставить в самые прославленные храмы по отлитой из золота статуе и дать разрешение основать в своих землях ещё один монастырь, если госпожа Чжун Чжайсинь вернётся. Любой, кто принесёт какие-либо сведения о ней, получит сотню цзиней*** золота.

— Должно быть, правдивы слухи о привязанности между братом и сестрой и о горе, которое охватило нынешнего главу Чжун и его отца, когда любимая сестра и дочь пропала вместе с мужем вскоре после свадьбы, — задумчиво проговорил Линьсюань.

— Я помню эту свадьбу, — тихо сказала Жулань. — Я ведь тогда ещё жила в Фэнчэне… Она казалась сказкой со счастливым концом. Кто же знал, что с ними вдруг случится несчастье…

Молодой человек из простой семьи, за свои заслуги и таланты удостоившийся чести стать приглашённым заклинателем клана Мэй, и единственная дочь знатного, прославленного клана Чжун нашли друг друга и обрели счастье. Говорят, глава Мэй лично стал сватом, прося руки барышни Чжун у её отца для своего подчинённого. Но все знали, что это просто глава Чжун не смог отказать любимой дочери, когда она сама выбрала себе жениха. Брак по большой любви, казавшийся невозможным, но всё же состоявшийся — он окрылял, давал возможность поверить, что мечты могут сбыться. А потом супруги Бэй… просто исчезли. Поехали навестить родню жены и не доехали, пропали по дороге. Отец Чжун Чжайсинь тогда слёг и уже не поднялся, и никакое самосовершенствование не помогло. Говорят, на смертном одре он взял с сына клятву найти сестру, живую или мёртвую, во что бы то ни стало.

А вскоре Жулань тоже вышла замуж, и её семейная жизнь оказалась мало похожей на сказку.

— Может быть, они ещё найдутся? — сказала молчавшая до сих пор ученица.

— Да, как же, — хмыкнул смуглый ученик. — Их уже второй год, как ищут. И Мэи искали, и Чжуны. Должно быть, попались какой-то нечисти, вот она их и съела.

— Вообще-то, Мэи кого попало не стали бы приглашать в клан, — заметил мастер Хэн, накладывая себе тушёных овощей из плошки. — Да и сама урождённая Чжун, может, и слабее брата, но училась с детства и была не из отстающих. Их бы не всякая нечисть одолела, даже будь они вдвоём, а они ещё и ехали не в одиночку. И души их пытались призвать, уверен, уже неоднократно. Если это и нечисть, то не меньше демона.

— Быть может, они сбежали сами? — предположила Жулань. Все посмотрели на неё, и женщина смутилась. Знала же, что нужно беречь слова, как золото, мужчины не любят, когда их прерывают женскими суждениями…

— Если бы у них для этого была хоть одна причина, это было бы самое правдоподобное объяснение, — вдруг согласился мастер Хэн. — Нет тел, нет неупокоенных духов — либо они действительно ещё живы, либо кто-то их души всё-таки упокоил. А для этого нужны люди.

— Учитель, но зачем людям упокаивать души и не отдавать родным тела? — возразил смуглый.

— Хороший вопрос. Гадать можно до бесконечности, но пока их не найдут, правды всё равно не узнаем.

Разговор увял. Ученик, названный Пэй Лином, болтал ложкой в полусъеденной каше, остальные приканчивали свои порции и один за другим отодвигали пиалы. Жулань уже подыскивала слова, чтобы поблагодарить за приятное общество, как вдруг мастер Хэн спросил:

— Госпожа Е, быть может, вас проводить? Пусть здесь места в основном тихие, но сами видите — иногда всё же что-то случается.

— О, не стоит. Эта недостойная благодарна мастеру Хэну за заботу, но, боюсь, провожать выйдет слишком долго.

— Всего-то дня два — это разве долго?

— А, вы, должно быть, не знаете? Брод через Цзиншуй закрыт. Говорят, там злобный призрак.

Мастер Хэн тут же возжаждал узнать подробности, и Жулань была вынуждена сознаться, что подробностей она не знает. Впрочем, заклинатель тут же нашёл другой источник сведений: в дом как раз заглянула хозяйка с кувшином в руках и вопросом, не желают ли господа бессмертные вместо простой воды

1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 ... 91
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности