Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вдруг лорд Артур вспомнил, что у него есть приятель пофамилии Рувалов – молодой русский весьма радикальных настроений, с которым онпознакомился минувшей зимой в салоне леди Уиндермир. Считалось, что графРувалов пишет биографию Петра Первого и приехал в Англию для изучениядокументов, связанных с пребыванием монарха на Британских островах в качествекорабельного плотника, однако многие подозревали, что Рувалов работает нанигилистов, и было очевидно, что его присутствие в Лондоне отнюдь не одобряетсяпосольством Российской империи. Лорд Артур заключил, что это тот самый человек,который ему нужен, и однажды утром отправился в его комнаты в Блумсбери засоветом и помощью.
– Значит, вы всерьез занялись политикой? – спросил графРувалов, выслушав лорда Артура, но Артур терпеть не мог рисоваться и сейчас неепризнался, что социальные вопросы его совершенно не интересуют, а взрывноеустройство нужно ему по семейному делу, которое касается его одного.
Граф Рувалов в изумлении посмотрел на него, но, убедившись,что он не шутит, написал на листке бумаги адрес, поставил свои инициалы ипротянул листок лорду Артуру.
– Имейте в виду, старина, Скотланд-Ярд дорого бы дал за этотадрес.
– Но он его не получит! – смеясь, воскликнул лорд Артур. Счувством пожав руку своему русскому другу, он сбежал вниз по лестнице, взглянулна записку и велел кучеру гнать к Сохо-сквер.
Там он отпустил экипаж; и по Грик-стрит дошел до переулкапод названием Бейлз-Корт. Нырнув под арку, он оказался в глухом дворике, где,по-видимому, помещалась французская прачечная: между домами была протянута сетьбельевых веревок и утренний ветерок слегка трепал белоснежные простыни. ЛордАртур пересек двор и постучал в дверь небольшого зеленого домика. Спустянекоторое время, в течение которого каждое из окон, выходящих во двор,наполнилось любопытными лицами, дверь открылась, и свирепого вида иностранецспросил на скверном английском, что ему нужно. Лорд Артур протянул запискуграфа Рувалова. Прочитав записку, незнакомец поклонился и проводил лорда Артурав весьма обшарпанную гостиную на первом этаже, а через минуту туда же вбежалгерр Винкелькопф, как он звал себя в Англии; в руке у него была вилка, а на шеесалфетка, обильно залитая вином.
– Я приехал по рекомендации графа Рувалова, – сказал лордАртур, поклонившись, – и хотел бы переговорить с вами по делу. Я Смит, мистерРоберт Смит. Мне нужны часы со взрывным устройством.
– Очень рад познакомиться, лорд Артур, – с улыбкой отвечалдобродушный немец. – Вы не волнуйтесь, просто я обязан всех знать, а вас яоднажды видел у леди Уиндермир. Надеюсь, очаровательная хозяйка салона в добромздравии. Вы не откажетесь присесть за стол? Я как раз завтракаю. Могупредложить великолепный паштет, а мой рейнвейн, как утверждают друзья, лучшетого, что подают в германском посольстве.
Не успел лорд Артур смириться с мыслью, что его узнали, какон уже сидел за столом в соседней комнате, потягивая превосходный«Маркобрюннер» из бледно-желтого бокала с имперской монограммой, и вел светскуюбеседу со знаменитым заговорщиком.
– Часы со взрывчаткой не годятся для вывоза за границу, –объяснял герр Винкелькопф. – Даже если на таможне все благополучно,железнодорожное сообщение – дело настолько ненадежное, что взрыв, как правило,происходит в пути. Однако если ваш объект находится внутри страны, я готовпредоставить вам отменный механизм и гарантировать результат. Могу я спросить,о ком идет речь? Если это кто-нибудь из Скотланд-Ярда или человек, связанный сполицией, я, к сожалению, ничем не смогу вам помочь. Английские сыщики – нашилучшие друзья: благодаря их тупости мы делаем все, что хотим. Каждый из них дляменя слишком ценен.
– Уверяю вас, – воскликнул лорд Артур, – полиция тут ни причем. Часы предназначаются для декана Чичестера.
– Вот как! Я и не подозревал, лорд Артур, что вы такоезначение придаете религии. Для нынешней молодежи это редкость.
– Нет-нет, вы меня переоцениваете, герр Винкелькопф, –краснея, сказал лорд Артур. – Я, право же, ничего не смыслю в теологии.
– Значит, дело сугубо личное?
– Сугубо личное.
Герр Винкелькопф пожал плечами и вышел из комнаты, а черезнесколько минут вернулся с круглым кусочком динамита и изящными французскимичасами, увенчанными бронзовой фигурой Свободы, топчущей гидру деспотии.
Увидев часы, лорд Артур просиял.
– Это как раз то, что нудою! Теперь покажите, как онидействуют.
– А вот это мой секрет, – ответил герр Винкелькопф, сзаконной гордостью созерцая свое изобретение. – Скажите, когда должен произойтивзрыв, и я установлю их с точностью до минуты.
– Так, сегодня у нас вторник, и если вы пошлете ихнемедленно…
– Это невозможно. Я должен закончить важную работу длядрузей в Москве. Но завтра я, пожалуй, мог бы их отослать.
– Это вполне меня устроит, – вежливо сказал лорд Артур. –Итак, их доставят декану завтра вечером или в четверг утром. Взрыв назначим,ну, скажем, на двенадцать часов в пятницу. В это время декан всегда дома.
– Пятница, двенадцать часов, – повторил герр Винкелькопф исделал запись в большом журнале, который лежал на бюро у камина.
– А теперь, – сказал лорд Артур, вставая, – скажите, сколькоя вам должен.
– Дело такое простое, лорд Артур, что я, право, ничего с васне возьму. Динамит стоит семь шиллингов шесть пенсов, часы – три фунта десятьшиллингов, доставка – порядка пяти шиллингов. Для меня удовольствие уважитьдруга графа Рувалова.
– Но ваши труды, герр Винкелькопф?
– Пустяки! Мне это приятно. Я не работаю за деньги, я живуисключительно ради своего искусства.
Лорд Артур положил на стол четыре фунта два шиллинга и шестьпенсов, поблагодарил добродушного немца и, не без труда уклонившись отприглашения на товарищеский ужин анархистов в ближайшую субботу, вышел из домаи зашагал к Гайд-парку.