Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мне безразлично, как к тебе обращались, — сказала она. — Я бы предпочла вообще к тебе не обращаться. Поэтому говори, что хотел сказать, и я пойду домой.
Ахилл довольно долго смотрел на нее и при этом напоминал хищника, который прикидывает, нападать или нет на жертву. От этого взгляда у Уиллоу участился пульс, а внутри поднялось странное и пугающее предвкушение.
Герцога отвлек стук в дверь, и он поспешил открыть ее. Появился слуга. В одной руке он нес поднос, в другой — бутылку. Он поставил все это на журнальный столик у дивана и удалился. На подносе Уиллоу увидела блюда с сырами и крекерами, два высоких бокала и чашку с горячим чаем.
Ахилл взял с подноса чашку.
— Конечно, есть шампанское, но я подумал, что ты предпочтешь что-нибудь более успокаивающее. — Он поставил чашку на маленький столик возле кресла, стоявшего у камина. — Прошу, присаживайся.
Уиллоу не хотела садиться. И пить чай тоже не хотела.
Она мечтала поскорее уйти отсюда и оказаться в безопасных стенах своего дома или где угодно, главное, подальше от герцога. Но тогда ей пришлось бы признать, что он сильно влияет на нее, а этого она допустить не могла.
Она докажет ему, что она сильнее, чем он думает!
Поэтому Уиллоу подошла к креслу и села. Правда, чашку не взяла.
— Итак, — сказал Ахилл, усаживаясь в соседнее кресло, — мое предложение. Торнхейвен, как тебе известно, мое родовое поместье, а так как я единственный ребенок, оно автоматически должно было отойти мне после смерти отца. Однако в его завещании обнаружилась пара условий, и выяснилось, что вступить в наследство я смогу только после того, как выполню их. Первое состоит в том, что я должен жениться.
Уиллоу внимательно смотрела на него. Ее озадачивал тот факт, что он совсем не переживает из-за смерти отца. Вероятно, они плохо ладили.
— Мне кажется, что это очень…
— Старомодно? — договорил за нее герцог. — Да. Именно так. Мой отец был очень старомоден. А еще мстителен. Но это другая история.
— А какое отношение это имеет к твоему желанию жениться на мне?
— Мой личный помощник нашла в бумагах отца соглашение, подписанное твоим отцом. В нем говорится о браке между седьмым герцогом Одли и старшей, но еще не родившейся дочерью твоего отца. — Он улыбнулся. — Седьмой герцог Одли — это я, ну а ты — старшая дочь своего отца.
Уиллоу провела ладонями по джинсам, затем сложила руки на коленях.
— Да, но мой отец сказал, что это джентльменское соглашение. И что они оба забыли о нем.
— Он наверняка о нем забыл, однако оно существует.
— Ты думаешь, я соглашусь выйти за тебя только на основании давней договоренности? Это чушь какая-то.
— Естественно, нет. Я же не дурак, Диана. Просто я могу сделать так, что эта чушь будет тебе выгодна.
Уиллоу опустила взгляд на чашку и ощутила слабый аромат с лимонным привкусом. Похоже, это ее любимый сорт, «Эрл Грей», с ломтиком лимона.
— И как же ты это сделаешь?
Его глаза блеснули.
— С помощью денег, естественно.
— То есть ты заплатишь мне за то, что я выйду за тебя?
— Точно. Совершенно очевидно, что это не будет брак по любви. Я бы предпочел считать это сделкой. Ты позволяешь мне жениться на тебе, а я плачу тебе за честь вписать твое имя в свидетельство о браке.
К своему сожалению, Уиллоу была вынуждена признать, что в идее есть определенная логика. И даже некоторые достоинства. Ее отец получит так необходимую ему помощь, а она сможет поступить в университет.
Подняв голову, она встретилась взглядом с Ахиллом.
— А о каких деньгах идет речь?
— Как я понимаю, ты заинтересовалась?
— В деньгах — естественно. — Неожиданно к ней в душу закралось подозрение. — Но ты знал об этом, да?
— Да, — не моргнув глазом ответил Ахилл, — знал. Вот я провел поиск.
— Назови сумму.
— Как тебе такая? — Он назвал сумму, от которой у Уиллоу перехватило дыхание.
Это была огромная сумма. Очень много денег. Которых хватит на дорогое лечение отца. На покупку нового дома. И точно на безбедную жизнь, пока она будет учиться.
— Ты шутишь, — тихо проговорила Уиллоу.
— Поверь мне, я не шучу.
— И это только за то, что я выйду за тебя?
— Ты забыла, что я говорил о двух условиях?
Уиллоу похолодела.
— И что это за второе условие?
Ахилл секунду пристально смотрел на нее, и вдруг на его красивых губах появилась озорная улыбка.
— У меня должен родиться сын.
У Уиллоу от изумления глаза едва не вылезли из орбит.
Бедняжка Диана, подумал Ахилл. Она точно такого не ожидала. Дальше придется действовать очень осторожно, потому что она в шоке. И первым ее порывом будет отказаться. Она уже показала себя страстной натурой и проявила свой характер. И в этом характере присутствует определенная доля упрямства, что видно по ее плотно сжатым губам. Эта женщина не любит, когда ей указывают, что делать.
Если найденные сведения верны, последние девять лет она ухаживала за отцом, а ее заработка хватало только на то, чтобы прокормить их двоих. Это говорит о том, что она зрелый человек, несмотря на молодость. Поэтому он не может швырнуть ей какую-то сумму и ждать, что она падет к его ногам. Тут нужен более продуманный план.
— Я буду говорить прямо, — нарушила молчание Уиллоу. — Ты хочешь, чтобы я не только вышла за тебя, но и родила тебе ребенка.
— Да.
— Это… безумие.
Ахилл развел руками.
— Что я могу на это сказать? Когда я назвал своего отца старомодным, я не кривил душой.
— Почему? — Уиллоу сидела в кресле с прямой спиной, чай так и остался нетронутым. Подавая ей чашку, Ахилл не рассчитывал, что она будет пить чай, но он успел заметить, с какой тоской она взглянула на напиток, и сделал себе мысленную пометку на будущее. — Почему, ради всего святого, он внес эти условия?
— Потому что он был злобным и мстительным мерзавцем? Кто знает? Уверяю тебя, я изучил завещание вдоль и поперек. Лазеек в нем нет. — Конечно, он мог бы рассказать ей об Улиссе, но какой в этом смысл?
Уиллоу положила руки на подлокотники.
— Не верю, что ты настроен серьезно.
— О, очень серьезно. — Он наклонил голову, наблюдая за ней. — Однако я согласен с тем, что прошу тебя о многом. Отсюда и крупная сумма, что я хочу заплатить тебе в качестве компенсации.
— Неужели ты рассчитываешь, что я дам свое согласие?
— Между прочим, люди дают свое согласие на самые странные вещи, когда дело касается денег. — Он снова одарил ее улыбкой, вполне доброжелательной и вежливой. — Но я вижу, что не убедил тебя. Что ж, замечательно. Как я и думал, попытка не оказалась пыткой. — Он поднялся. — Не волнуйся, Диана. У меня есть другие варианты.