Шрифт:
Интервал:
Закладка:
[92]Allison P. Coudert,Leibniz and the Kabbalah(New York: Springer-Verlag, 1995), andThe Lmpact of the Kabbalah in the Seventeenth Century: The Life and Thought of Francis Mercury Van Helmont (1614-1698)(Boston: Brill Academic Publishers, 1998).
[93]On Schellingand the Kabbalah, see: S. Drob,KabbalisticMetaphors,pp. 83-85; Elliot R. Wolfson,Language, Eros, Being: Kabbalistic Hermeneutks and Poetic Imagination(New York: Fordham University Press, 2005), pp. 100-105. On Hegel and the Kabbalah, see S. Drob,Kabbalistic Metaphors,185-240.
[94]"автор-призрак" [ghostwriter]- фактический автор, пишущий книги, статьи за руководящего политического или культурного деятеля, способный творчески подойти к выполнению работы и высказать в ней собственные мысли, - прим.перев.
[95]G. W. F. Hegel,Lectures on the Philosophy of Religion,ed. Peter C. Hodgson (Berkeley: University of California Press, 1985), pp. 99, 288.
[96]See, for example, Elliot R. Wolfson, "Assaulting the Border: Kabbalistic Traces in the Margins ofDetiidi," Journal of the American Academy ofRelig-ion70(September 2002): 475-514; Susan Handelman,The Slayers of Moses: The Emergence of Rabbinic Interpretation in Modern Literary Theory(Albany, NY: State University of New York Press, 1982); Moshe Idel,Absorbing Perfections(New Haven, CT: Yale University Press, 2002).
[97]Постмодернизм - основное направление современной философии,искусстваи науки.
В первую очередь постмодернизм. отталкивается, естественно, отмодернизма(и означает - "все, что после модернизма"). Главный объект постмодернизма -Текстс большой буквы. Одного из главных лидеров постмодернизма, Жака Деррида (который, правда, не признает самого термина), называют Господин Текст, - прим.переводчика.
[98]деконструктивизм - постструктуралистское интеллектуальное течение 1960-90-х гг., представители которого выдвигали требование аналитического деления и критического переосмысления основных языковых структур и философских понятий, в особенности характерных для западного образа мышления, - прим.перев.
[99]Jacques Derrida,Of Grammatology,trans. G. C. Spivak (Baltimore, MD: Johns Hopkins Press, 1974), p. 158.Деррида писал, "Нет ничего, кроме текста"или "нет ничего вне текста"(«Iln’ypasdehors-texte»).Идель указывает на итальянского каббалиста Р. Менахема, который в начале 14 века написал: "Все науки в целом предвосхищены в Торе, потому что нет ничего, что является за пределами Нее… Поэтому, Всевышний, будь Он благословен, является ничем, что вне Торы, и Тора - ничто вне Его - и это - причина, почему мудрецы каббалы сказали, что Всевышний, будь Он благословен, есть Тора." Идель заявляет, что этот фрагмент никогда не переводился и был неизвестен за пределами каббалистических кругов до его обсуждения Гершомом Шолемом на Конференции Эранос 1954 года в Асконе. Тогда, комментарии Шолема и сам отрывок были напечатаны в английском и французском переводах в журнале Диоген.(Diogene).Французский перевод (1955-1956), который был сделан выдающимся еврейским ученым Георгесом Вайда гласит: "нет ничего вне ее (то есть, Торы). " Идель пишет: "Факт, что это заявление об идентичности между Торой и Богом было доступно на французском языке в 1957, может составлять одно из большинства постмодернистских заявлений в литературной критике: 'Вне текста нет ничего." ' Идель предполагает, что вGrammatologie, который был сначала издан в 1967, Деррида, проявив определенный интерес к каббале, "заменил термин и понятие Торы на Текса" (MosheIdel,AbsorbingPerfections,p. 123).
[100]Jacques Derrida,Writing and Difference,trans. Alan Bass (Chicago: University of Chicago Press, 1978), pp. 76-77.
[101]See, for example, J. Derrida, "Edmond Jabes and the Question of the Book," inWriting and Difference,pp. 64-78; on Derrida on the Kabbalah, see Wolfson,Assaulting the Border,and S. Drob, "Derrida and the Kabbalah," online at www.newkabbalah.com.
[102]On indefinite and infinite interpretability in Kabbalistic hermeneutics, see: G. Scholem, "The Meaning of the Torah in Jewish Mysticism," in hisOn the Kabbalah and Its Symbolism(New York: Schocken, 1969), pp. 32-86; Idel,Absorbing Perfections,pp. 83-99; and Joseph Dan, "The Name of God, the Name of the Rose, and the Concept of Language in Jewish Mysticism," in hisJewish Mysticism,Vol. II:The Modern Period(Northvale, NJ: Jason Aronson, 1998), pp. 131-162.
[103]See, for example, Zohar I:29b-30a: "Letters were imprinted on the fabric of the Whole, on the upper and the lower fabric__'The heavens' are the totality of twenty-two letters. The letterheproduced the heavens....The lettervavproduced the earth." Sperling and Simon,The Zohar,1:114.
[104]For a discussion of the Kabbalah's linguistic mysticism, ontology, and metaphysics, see S. Drob,Symbols of the Kabbalah,pp. 236-262.
[105]Scholem, "The Meaning of the Torah," p. 76.