Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да. В папке.
— А номер телефона?
— Думаю, да. Сейчас посмотрю.
Делла Стрит открыла ящик с папками, расставленными там по алфавиту, и достала нужную.
— Есть номер телефона? — снова спросил Мейсон.
— Да.
— Звони ему.
Она взглянула на наручные часы.
— Не смотри на время, — нетерпеливо сказал Мейсон. — Давай, свяжись с ним.
Делла Стрит набрала нужный номер и ждала почти минуту, пока ей не ответили:
— Алло! Это мистер Брунольд?
Секретарша посмотрела на адвоката, находившегося с другой стороны ее письменного стола, и кивнула.
— Скажи ему, чтобы ехал сюда, — велел Мейсон. — Нет, подожди. Лучше я сам ему скажу.
Он взял у нее трубку телефона и представился:
— Говорит Перри Мейсон. Я хочу, чтобы вы немедленно приехали в мою контору.
— Послушайте, что может быть такого важного, чтобы будить меня… — заговорил Брунольд недовольным голосом.
— Вы заплатили мне полторы тысячи долларов, потому что верите в мою способность вытащить вас из щекотливой ситуации и разобраться с вашими проблемами. И заплатили вы их до того, как оказались в щекотливой ситуации, и у вас начались серьезные проблемы. Сейчас у вас очень серьезные. Для вас лучше всего немедленно приехать сюда. Если вы не последуете моему совету, то это будет означать, что вы приняли неправильное решение и просто выбросили на ветер полторы тысячи долларов. Я буду ждать вас в конторе десять минут. Если не станете бриться, успеете.
Перри Мейсон опустил трубку на рычаг, не дожидаясь ответа и комментариев Брунольда. Делла Стрит в задумчивости посмотрела на него.
— А у него неприятности? — спросила она.
— Думаю, да. Сегодня вечером убили Хартли Бассета. Когда нашли тело, он сжимал в руке налитый кровью стеклянный глаз.
— Брунольд знаком с Бассетом?
— Именно это я и хочу узнать.
— Он не должен быть виновен, — задумчиво произнесла секретарша. — Он же сегодня утром жаловался на потерю глаза.
Мейсон уставился на шесть стеклянных глаз с красными прожилками, которые, как могло бы показаться, сердито смотрели на него со стола и поблескивали в электрическом свете. Адвокат медленно кивнул.
— Да, это следует учесть, — сказал он. — Но не забывай и о другом факте: Гарри Маклейн работал на Бассета. Брунольд знаком с Гарри Маклейном. Где Брунольд и Гарри Маклейн могли познакомиться? Маклейны сюда пришли случайно или их прислал Брунольд?
— Кого мы представляем? — спросила Делла Стрит.
— Во-первых, Брунольда. Во-вторых, мисс Маклейн. Может, еще миссис Бассет, — ответил адвокат.
— Как было совершено убийство? — поинтересовалась секретарша.
— Так, чтобы выглядело как самоубийство, но очень неумело. А потом еще миссис Бассет усложнила дело, подбросив револьвер. Для того чтобы приглушить звук выстрела, использовалось лоскутное одеяло. Под ним оказался еще один револьвер. То есть это был первый револьвер, а миссис Бассет подкинула второй. Она сказала, что сделала это, потому что не увидела первый, а хотела, чтобы все выглядело как самоубийство.
— И? — спросила Делла Стрит.
— Могло быть и так, но она также могла знать, что убили не из спрятанного под одеялом револьвера, и не догадалась, что полиция сравнит пули из одного и другого, — сказал Мейсон.
— Ее отпечатки пальцев остались на втором револьвере? — уточнила Делла Стрит.
— Да. Ее и мои, — ответил Мейсон.
— Твои?!
— Да.
— А твои-то на него как попали?
— Я забрал этот револьвер у Дика Бассета, ее сына.
— И передал его ей?
— Да.
— Боже, шеф, а ты не думаешь, что они специально все это устроили, чтобы твои отпечатки пальцев оказались на револьвере?
— Пока не могу сказать.
Делла Стрит поджала губы и тихо присвистнула.
— Можешь мне все рассказать? — попросила она через несколько секунд.
— Мне позвонили около полуночи и попросили срочно приехать в дом Бассетов. Миссис Бассет сказала мне, что ее сын Дик грозится убить ее мужа. Я тянул время, но она убедила меня, что нужно срочно вмешаться, и я поехал. Когда я туда приехал, молодая женщина по фамилии Фенвик лежала на диване, вроде без сознания. Миссис Бассет сказала, что ее ударил Хартли Бассет. У Дика Бассета был револьвер, который я потом забрал. Они сказали мне, что молодая женщина без сознания — жена Дика Бассета, но об этом нельзя никому говорить. Рыжеволосая женщина лет пятидесяти, предположительно пислуга, прикладывала мокрые полотенца к голове девушки. Дик Бассет много болтал. Насколько я понял из того, что тогда говорилось, миссис Бассет хотела развестись с мужем.
— И? — подбодрила его Делла Стрит.
— Затем девушка пришла в себя и сказала, что Хартли Бассет ее не ударял, а сделал это мужчина в маске с прорезями для глаз и одной пустой глазницей. Она смогла сорвать с него маску и рассмотреть его лицо. Помещение было погружено в полумрак, свет падал только из дверного проема, поэтому он ее лицо рассмотреть не смог. Она сказала, что никогда раньше его не видела. Маска представляла собой лист черной копировальной бумаги с отверстиями для глаз, удерживающийся на месте при помощи надвинутой на лоб шляпы. Фенвик сорвала маску с лица мужчины, причем я заметил, что отверстия для глаз даже не прорезаны, а просто надорваны. Девушка упала на пол из-за удара. Миссис Бассет утверждала, что видела, как какой-то мужчина выбежал из входной двери и уехал на машине Бассета. Она предположила, что это был ее муж, Хартли Бассет. Естественно, после рассказа Фенвик я отправился осматривать кабинет. Там мы нашли мертвого Хартли Бассета, как я тебе уже говорил. Также я выяснил, что в офисе находился тип по фамилии Коулмар, явно трусливый, похожий на мышь, помощник Бассета. Он занимается бухгалтерским учетом, печатает на машинке, выполняет в фирме секретарскую работу. Миссис Бассет прогнала его. Я подумал, что он обижен, и отправился с ним побеседовать.
— Ты его видел?
— Да.
— И он был обижен?
— Очень сильно. И не столько потому, что его выгнали, а в первую очередь потому, что это сделала миссис Бассет. Ему очень не нравилось, что она не ладит с Бассетом. Коулмар всегда принимал сторону своего начальника. Он знал только версию Бассета и просто не хотел услышать ничью другую. Но когда я зашел в его комнату, то увидел на туалетном столике вот этот листок бумаги. Я сам вручил его Берте Маклейн. На нем написан номер моего домашнего телефона.
Мейсон достал листок из кармана, расправил и положил на письменный стол.
— Коулмар заявил, что нашел его на полу в коридоре перед дверью в комнаты миссис Бассет.