chitay-knigi.com » Разная литература » 3. Акбар Наме. Том 3 - Абу-л Фазл Аллами

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 101
Перейти на страницу:
нем см.: Аин-и-Акбари, I. Кн. 2, Аин 30, № 56.]

Видимо, этот титул он получил позднее. [Титул Ашраф-хана Мухаммад Асгар Мир Мунши получил на шестом году правления Акбара. См.: Аин-и-Акбари, I. Кн. 2, Анн 30, № 74.]

Рукописи здесь расходятся. Среди прочих различий текста вместо хама кас мы имеем хам кас. Возможно, правильное написание имеют рукописи Индийского ведомства, где дважды встречается хам, что означает: спутников было немного, и они не отличались храбростью.

Мутамид-хан утверждает, будто достойные доверия люди передавали ему, что на Пир Мухаммаде лежала значительная доля вины за поражение Тардиб)ска.

Муамла-и-свадагарана ас дас дихад — «Оставляет свое ремесло».

[Тардибек отказал Хумаюну в помощи, когда тот попросил лошадей во время бегства из Индии под ударами Шер-шаха Сура в 1543 г. Подробнее см.: Абу-л Фазл Аллами. Акбар -наме, Кн. 2. Самара: Агни, 2005. Гл. 57. С. 23$25.]

Он взял в жены Гульбадан бегим, единокровную сестру Хумаюна. Я полагай!, речь идет о Хизр Ходжа Султане, сыне Айман-хана из «Тарих-и-рашиди». В «Табакат-и-Акба-ри» и у Хафи- хана сказано, что его род происходил из Кашгара. [Абу-л Фазл не включил его в список сановников. О нем см.: Аин-и-Акбари, I. Кн. 2, Аин 30, № 48, примечание Д. Филлотта.]

[Лагерь, вероятно, оставался в Джаландхаре.]

[Их сложные отношения, сложившиеся в борьбе за власть и в.мгяниена'кбара . усугублялись тем, что Тардибек-хан был суннитом, а Байрам-хан — шиитом.]

Тик-кан в «Тюркском словаре» Шоу означает «братья и сестры». Согласно Мутамид-хану, Байрам-хан и Тардибек называли друг друга тукан, т.е. «брат». Бадауни сообщает, что Байрам именовал Тардибека тукан в значении «старший брат».

Бадауни пишет, что Байрам вышел в пору вечерней молитвы под предлогом необходимости совершить тахарат (омовение перед молитвой). [Тахара — «очищение» — одно из предписаний ислама, комплекс действий, выводящих человека из состояния» нечистоты» (джанаба). Различают очищение внешнее и внутреннее. Внешнее очищение включает малое омовение (вуду), совершаемое перед молитвой, и полное омовение (гусл), совершаемое перед важными делами и после осквернения.]

Фиришта сообщает, что из достойных доверия источников он узнал, что казнь Тардибека была необходима, поскольку иначе могла повториться катастрофа, подобная той. когда Шер-хан низложил Хумаюна. [Речь идет о том периоде, когда Хумаюну пришлось уходить из Индии под ударами войск Шер -шаха. Тогда Тардибек -хан и некоторые вельможи отказали ему в финансовой помощи, фактически предав его. См.: Абу-л Фазл Аллами. Акбар -наме. Кн. 1. Самара: Агни, 2003. С. 253.]

«Аин-и-Акбари», I, с. 533, и «Табакат-и-Акбари», издание Лакхнау, с. 387. Он славился своим знанием музыки. [Ханджар бек Чагатай не указан Абу-л Фазлом в «Аин-и-Акбари». В «Табакат-и-Акбари» он упомянут под № 137.]

К ГЛАВЕ 10

Существует несколько прочтений, и одно из них — Кахарунда, но я не в силах идентифицировать их. Фиришта называет это местечко Наушахра, что, вероятно, является Навашахром из «Indian Gazetteer», X, 254. Видимо, названное место идентично с [горо-

дом] Кахарманда у Бадауни, II. 15, который, по его словам, ныне являетсязнаменитым Сераем; не исключено, что место, о котором говорится в обоих эпизодах:, есть Кхаркхуда, упоминаемая в «Аин-и-Акбари», II. 104 и 287, и «Акбар-наме», I. 368, 520. Ранее оно относилось к саркару Дели, а теперь находится в области Рохтак. Однако если Акбар прошел из Джаландхара в Панипат через Карнал, любой город в Рохтаке был слишком удален [от его пути]. В «Хуласат-таварих» название звучит как Серай Кхарунда.

Эти военные термины — тюркского происхождения, и не все встречаются в наших словарях. Однако тарх — это арабское слово и означает «резерв». Эрскин приводит его в написании тарах. Альтамш означает шестьдесят: так называется отряд между авангардом и основными силами. См. Бадауни, II. 197, примечание. [Порядок построения войск перед сражением подробно описан Бабуром. См.: Бабур-наме, 209 б. Укчи (тюрк.) — стрелковый.]

Талаал. Имеется в виду передовой отряд, описанный в начале главы: он быы хорошим прикрытием, но вера в Бога — лучшим. Вообще отрывок довольно темен, и я не уверен, что понял его правильно.

Аашикан. В одной рукописи стоит муталлакан — зависимые.

[Здесь Абу-л Фазл вводит философское понятие Первопричины как изначального Господнего замысла, лежащего в основе всего сущего, объясняя этим в том числе и поведение Акбара во многих ситуация х.]

Отрывок довольно путаный.

Имеется в виду, что как Муним-хану, отдаленному [родственнику], была оказана помощь, так и Сулейман, близкий родственник, получил свое наказание.

Абу-л Фазл являлся очевидцем этого голода, ведь в то время ему шел пятый год и он жил в Агре. См. «Аин-и-Акбари», II. 424, и III. 425, где он приводит некоторые подробности. О голоде также говорит и Бадауни: по его словам, он видел собственными глазами, как люди пожирали друг друга. Он приводит хронограмму Хашм Язд, т.е. «Гнев Божий». Она дает 962 — т.е. 962 г.х. [1555 г.], и Абу-л Фазл сообщает, что голод длился два года, главным образом в 962 и 963 гг.х. [1555—1556 it.]. См. «Asiatic Quaiterly Review» за январь 1901 г., с. 29, 30, а также за июль 1901 г., с. 193.

К ГЛАВЕ 11

Абу-л Фазл подразумевает, что битва с Хему в действительности была праздником — благодаря одержанной победе.

Расположен к северу от Дели, ныне железнодорожная станция.

Видимо, это тот Саманджи-хан, что был сыном Чалма бека. [О Саманджи-хане см.: Аин-и-Акбари, I, Аин 30, № 100. Не путать с Саманджи-ханом Кургуджи.]

Одно афганское племя. [ Какар — одно из пуштунских племен, проживающих и поныне в провинции Кандагар в Афганистане и в провинции Белуджистан в Пакистане, южнее реки Гумал, наряду с шерани и устарана.]

Аин-и-Акбари, I. Таблица XIV [Оружие и броня. №9 57].

В тексте — Бхунвар. Возможно, от санскритского бханвар, что означает «водоворот». Ангел, разгоняющий оболака, называемый также Бадран, см.: Хайд «De religione Persaium», с. 179. Найсан соответствует апрелю, это сезон весенних дождей. Рад означает также «гроза».

Биджада — камень, похожий на рубин и сходный с янтарем своими качествами.

[О Мухаммад Касим-хане из Нишапура см.: Аин-и-Акбари, I, Аин 30, № 40.]

Кандалан шуда. В примечании к тексту ск=з=но, что слово кандалан не встреч=ется в слов=рях, но, вероятно, означают «пеший», и автор «Ситваназх-Аквари» использует его именно в этом смысле. На тюркском слово зн=чит «п=л=тк=». В сноске н= полях рукописной копии «Икб=л-н=ме» говорится, что слово имеет зн=чение «спешив=ться с лошади» и «держаться твердо». У Б=язид=, 135 b, можно найти разъяснение. При опис=нии битвы между =фг=нц=ми в Бих=ре говорится,

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 101
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности