Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Беккер с трудом сдержал крик ужаса. Меган сидела на унитазес закатившимися вверх глазами. В центре лба зияло пулевое отверстие, изкоторого сочилась кровь, заливая лицо.
— О Боже! — воскликнул он в ужасе.
— Está muerta, — прокаркал за его спинойголос, который трудно было назвать человеческим. — Она мертва.
Беккер обернулся как во сне.
— Señor Becker? — прозвучал жуткий голос.
Беккер как завороженный смотрел на человека, входящего втуалетную комнату. Он показался ему смутно знакомым.
— Soy Hulohot, — произнес убийца. — Мояфамилия Халохот. — Его голос доносился как будто из его чрева. Он протянулруку. — El anillo. Кольцо.
Беккер смотрел на него в полном недоумении.
Человек сунул руку в карман и, вытащив пистолет, нацелил егоБеккеру в голову.
— El anillo.
Внезапно Беккера охватило чувство, которого он никогдапрежде не испытывал. Словно по сигналу, поданному инстинктом выживания, всемышцы его тела моментально напряглись. Он взмыл в воздух в тот момент, когдараздался выстрел, и упал прямо на Меган. Пуля ударилась в стену точно над ним.
— Mierda! — вскипел Халохот. Беккеру удалосьувернуться в последнее мгновение. Убийца шагнул к нему.
Беккер поднялся над безжизненным телом девушки. Шагиприближались. Он услышал дыхание. Щелчок взведенного курка.
— Adiós, — прошептал человек и бросился нанего подобно пантере.
Раздался выстрел, мелькнуло что-то красное. Но это была некровь. Что-то другое. Предмет материализовался как бы ниоткуда, он вылетел изкабинки и ударил убийцу в грудь, из-за чего тот выстрелил раньше времени. Этобыла сумка Меган.
Беккер рванулся вперед. Вобрав голову в плечи, он ударилубийцу всем телом, отшвырнув его на раковину. Со звоном разбилось и покрылосьтрещинами зеркало. Пистолет упал на пол. Оба противника оказались на полу.Беккеру удалось оторваться от убийцы, и он рванулся к двери. Халохот шарил пополу, нащупывая пистолет. Наконец он нашел его и снова выстрелил. Пуля ударилав закрывающуюся дверь.
Пустое пространство зала аэропорта открылось перед Беккеромподобно бескрайней пустыне. Ноги несли его с такой быстротой, на какую,казалось ему, он не был способен.
Когда он влетел во вращающуюся дверь, прозвучал еще одинвыстрел. Стеклянная панель обдала его дождем осколков. Дверь повернулась имгновение спустя выкинула его на асфальт.
Беккер увидел ждущее такси.
— Déjame entrar! — закричал Беккер, пробуяоткрыть запертую дверцу машины. Водитель отказался его впустить. Машина былаоплачена человеком в очках в тонкой металлической оправе, и он должен был егодождаться. Беккер оглянулся и, увидев, как Халохот бежит по залу аэропорта спистолетом в руке, бросил взгляд на свою стоящую на тротуаре «веспу».
Халохот вырвался из вращающейся двери в тот момент, когдаБеккер попытался завести мотоцикл. Убийца улыбнулся и начал поднимать пистолет.
Заслонка! Беккер повернул рычажок под топливным баком иснова нажал на стартер. Мотор кашлянул и захлебнулся.
— El anillo. Кольцо, — совсем близко прозвучалголос.
Беккер поднял глаза и увидел наведенный на него ствол.
Барабан повернулся. Он снова с силой пнул ногой педальстартера.
Пуля пролетела мимо в тот миг, когда маленький мотоцикл ожили рванулся вперед. Беккер изо всех сил цеплялся за жизнь. Мотоцикл, виляя,мчался по газону и, обогнув угол здания, выехал на шоссе.
Халохот, кипя от злости, побежал к такси. Несколькомгновений спустя водитель уже лежал на земле, с изумлением глядя, как егомашина исчезает в облаке пыли и выхлопных газов.
Когда мысль о последствиях звонка Стратмора в службубезопасности дошла до сознания Грега Хейла, его окатила парализующая волнапаники. Агенты сейчас будут здесь! Сьюзан попробовала выскользнуть из его рук,Хейл очнулся и притянул ее к себе за талию.
— Отпусти меня! — крикнула она, и ее голос эхомразнесся под куполом шифровалки.
Мозг Хейла лихорадочно работал. Звонок коммандера явился длянего полным сюрпризом. Стратмор решился на это! Он жертвует всеми планами,связанными с «Цифровой крепостью»!
Хейл не мог поверить, что Стратмор согласился упустить такуювозможность: ведь «черный ход» был величайшим шансом в его жизни.
Хейлом овладела паника: повсюду, куда бы он ни посмотрел,ему мерещился ствол «беретты» Стратмора. Он шарахался из стороны в сторону, невыпуская Сьюзан из рук, стараясь не дать Стратмору возможности выстрелить.Движимый страхом, он поволок Сьюзан к лестнице. Через несколько минут включатсвет, все двери распахнутся, и в шифровалку ворвется полицейская командаособого назначения.
— Мне больно! — задыхаясь, крикнула Сьюзан. Онасудорожно ловила ртом воздух, извиваясь в руках Хейла.
Он хотел было отпустить ее и броситься к лифту Стратмора, ноэто было бы чистым безумием: все равно он не знает кода. Кроме того, оказавшисьна улице без заложницы, он обречен. Даже его безукоризненный «лотос» беспомощенперед эскадрильей вертолетов Агентства национальной безопасности. «Сьюзан — этоединственное, что не позволит Стратмору меня уничтожить!»
— Сьюзан, — сказал он, волоча ее клестнице, — уходи со мной! Клянусь, что я тебя пальцем не трону!
Сьюзан пыталась вырваться из его рук, и он понял, что егождут новые проблемы. Если даже он каким-то образом откроет лифт и спустится нанем вместе со Сьюзан, она попытается вырваться, как только они окажутся наулице. Хейл хорошо знал, что этот лифт делает только одну остановку — на «Подземномшоссе», недоступном для простых смертных лабиринте туннелей, по которым скрытноперемещается высокое начальство агентства. Он не имел ни малейшего желаниязатеряться в подвальных коридорах АНБ с сопротивляющейся изо всех силзаложницей. Это смертельная ловушка. Если даже он выберется на улицу, у негонет оружия. Как он заставит Сьюзан пройти вместе с ним к автомобильной стоянке?Как он поведет машину, если они все же доберутся до нее?
И тут в его памяти зазвучал голос одного из преподавателейКорпуса морской пехоты, подсказавший ему, что делать.
Применив силу, говорил этот голос, ты столкнешься ссопротивлением. Но заставь противника думать так, как выгодно тебе, и у тебявместо врага появится союзник.
— Сьюзан, — услышал он собственный голос, — Стратмор— убийца! Ты в опасности!