Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стратмор его не слушал. Если спасение Сьюзан равнозначнокрушению его планов, то так тому и быть: потерять ее значило потерять все, атакую цену он отказывался платить.
Хейл заломил руку Сьюзан за спину, и голова ее наклонилась.
— Даю вам последний шанс, приятель! Где ваш пистолет?
Мысли Стратмора судорожно метались в поисках решения. Всегдаесть какой-то выход! Наконец он заговорил — спокойно, тихо и даже печально:
— Нет, Грег, извини. Я не могу тебя отпустить.
Хейл даже замер от неожиданности.
— Что?!
— Я вызываю агентов безопасности.
— Нет, коммандер! — вскрикнула Сьюзан. — Нет!
Хейл сжал ее горло.
— Если вы вызовете службу безопасности, она умрет!
Стратмор вытащил из-под ремня мобильник и набрал номер.
— Ты блефуешь, Грег.
— Вы этого не сделаете! — крикнул Хейл. — Явсе расскажу! Я разрушу все ваши планы! Вы близки к осуществлению своейзаветной мечты — до этого остается всего несколько часов! Управлять всейинформацией в мире! И «ТРАНСТЕКСТ» больше не нужен. Никаких ограничений —только свободная информация. Это шанс всей вашей жизни! И вы хотите егоупустить?
— Следи за мной, — холодно парировал Стратмор.
— А как же Сьюзан? — Хейл запнулся. — Если выпозвоните, она умрет.
Стратмора это не поколебало.
— Я готов рискнуть.
— Чепуха! Вы жаждете обладать ею еще сильнее, чем«Цифровой крепостью»! Я вас знаю. На такой риск вы не пойдете!
Сьюзан было запротестовала, но Стратмор не дал ей говорить.
— Вы меня не знаете, молодой человек! Я рисковал всюсвою жизнь. Хотите меня испытать? Что ж, попробуйте! — Он начал нажиматькнопки мобильника. — Ты меня недооценил, сынок! Никто позволивший себеугрожать жизни моего сотрудника не выйдет отсюда. — Он поднес телефон куху и рявкнул: — Коммутатор! Соедините меня со службой безопасности!
Хейл начал выворачивать шею Сьюзан.
— Я-я… я убью ее! Клянусь, убью!
— Ты не сделаешь ничего подобного! — оборвал егоСтратмор. — Этим ты лишь усугубишь свое положе… — Он не договорил ипроизнес в трубку: — Безопасность? Говорит коммандер Тревор Стратмор. У нас вшифровалке человек взят в заложники! Быстро пришлите сюда людей! Да, да, прямосейчас! К тому же у нас вышел из строя генератор. Я требую направить сюда всюэнергию из внешних источников. Все системы должны заработать через пять минут.Грег Хейл убил одного из младших сотрудников лаборатории систем безопасности ивзял в заложники моего старшего криптографа. Если нужно, используйте противвсех нас слезоточивый газ! Если мистер Хейл не образумится, снайперы должныбыть готовы стрелять на поражение. Всю ответственность я беру на себя. Быстрее!
Хейл выслушал все это, не сдвинувшись с места и не верясвоим ушам. Хватка на горле Сьюзан слегка ослабла.
Стратмор выключил телефон и сунул его за пояс.
— Твоя очередь, Грег, — сказал он.
С мутными слезящимися глазами Беккер стоял возле телефоннойбудки в зале аэровокзала. Несмотря на непрекращающееся жжение и тошноту, онпришел в хорошее расположение духа. Все закончилось. Действительно закончилось.Теперь можно возвращаться домой. Кольцо на пальце и есть тот Грааль, который онискал. Беккер поднял руку к свету и вгляделся в выгравированные на золотезнаки. Его взгляд не фокусировался, и он не мог прочитать надпись, но, похоже,она сделана по-английски. Первая буква вроде бы O, или Q, или ноль: глаза унего так болели, что он не мог разобрать, но все-таки кое-как прочитал первыебуквы. В них не было никакого смысла. И это вопрос национальной безопасности?
Беккер вошел в телефонную будку и начал набирать номерСтратмора. Не успел он набрать международный код, как в трубке раздалсязаписанный на пленку голос: «Todos los circuitos están ocupados» —«Пожалуйста, положите трубку и перезвоните позднее». Беккер нахмурился иположил трубку на рычаг. Он совсем забыл: звонок за границу из Испании — всеравно что игра в рулетку, все зависит от времени суток и удачи. Придетсяпопробовать через несколько минут.
Беккер старался не обращать внимания на легкий запах перца.Меган сказала, что, если тереть глаза, будет только хуже. Он даже представитьсебе не может, насколько хуже. Не в силах сдержать нетерпение, Беккер попыталсяпозвонить снова, но по-прежнему безрезультатно. Больше ждать он не мог: глазагорели огнем, нужно было промыть их водой. Стратмор подождет минуту-другую.Полуслепой, он направился в туалетную комнату.
Смутные очертания тележки все еще виднелись у двери вмужской туалет, поэтому Беккер снова подошел к дамской комнате. Ему показалось,что внутри звучали какие-то голоса. Он постучал.
— Hola?
Тишина.
Наверное, Меган, подумал он. У нее оставалось целых пятьчасов до рейса, и она сказала, что попытается отмыть руку.
— Меган? — позвал он и постучал снова. Никто неответил, и Беккер толкнул дверь. — Здесь есть кто-нибудь? — Он вошел.Похоже, никого. Пожав плечами, он подошел к раковине.
Раковина была очень грязной, но вода оказалась холодной, иэто было приятно. Плеснув водой в глаза, Беккер ощутил, как стягиваются поры.Боль стала утихать, туман перед глазами постепенно таял. Он посмотрелся взеркало. Вид был такой, будто он не переставая рыдал несколько дней подряд.
Беккер вытер лицо рукавом пиджака, и тут его осенило. Отволнений и переживаний он совсем забыл, где находится. Он же в аэропорту!Где-то там, на летном поле, в одном из трех частных ангаров севильскогоаэропорта стоит «Лирджет-60», готовый доставить его домой. Пилот сказал вполнеопределенно: «У меня приказ оставаться здесь до вашего возвращения».
Трудно даже поверить, подумал Беккер, что после всехвыпавших на его долю злоключений он вернулся туда, откуда начал поиски. Чего жеон ждет? Он засмеялся. Ведь пилот может радировать Стратмору!
Усмехнувшись, Беккер еще раз посмотрелся в зеркало ипоправил узел галстука. Он уже собрался идти, как что-то в зеркале бросилосьему в глаза. Он повернулся: из полуоткрытой двери в кабинку торчала сумкаМеган.
— Меган? — позвал он. Ответа непоследовало. — Меган!
Беккер подошел и громко постучал в дверцу. Тишина. Онтихонько толкнул дверь, и та отворилась.