Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, я упоминал об этом.
Александра сверхъестественным усилием поборола приступярости. Очевидно, два несчастных старика не способны прислуживатьпринцу-регенту и выдержать такой напор визитеров, и в этом Хок прав. Но унизитьих, отослав на кухню, вместо того чтобы дать работу в другом крыле дома… этонесправедливо и жестоко! Кроме того, девушка заподозрила, что Хок просто мелочномстит.
– Будьте добры предупредить его светлость, что мне нужно сним поговорить, – велела Алекс, стараясь не сорвать гнев на Хиггинсе, – и какможно скорее.
– Его светлость тоже выразил желание видеть вас в половиневторого у себя в кабинете.
Александра взглянула на огромные часы в холле. Через три счетвертью часа! Три с четвертью часа ожидания, пока она сможет сказатьчеловеку, за которого так опрометчиво вышла замуж, что желает исправить ошибку.А пока она повидается с герцогиней и Тони.
– Алекс! – позвал Тони с другого конца коридора как раз втот момент, когда Александра подняла руку, чтобы постучать в дверь спальнигерцогини. – Как ты себя чувствуешь? – спросил он, подходя, ближе.
Александра с сестринской нежностью улыбнулась ему:
– Прекрасно. Проспала почти весь день и всю ночь. А ты?
– Глаз не сомкнул, – признался Тони. – Ты уже видела это? –Он протянул ей газету.
Александра рассеянно покачала головой, пробегая глазамистраницу, заполненную сообщениями о похищении и побеге Джордана, включая полноевосхвалений интервью с его товарищем по несчастью, американским матросом,которого герцог спас, рискуя собственной жизнью.
Двери комнаты герцогини распахнулись, и показались два лакеяс тяжелыми сундуками на плечах. Герцогиня стояла посреди спальни, отдаваяприказы горничным, складывающим ее вещи в сундуки и саквояжи.
– Доброе утро, дорогие, – приветствовала она внука иАлександру, давая им знак войти. Отпустив слуг, старая леди уселась в кресло,одобрительно оглядывая окружающий беспорядок и молодых людей, поспешившихустроиться напротив.
– Почему вы укладываетесь? – с тревогой спросила Александра.
– Мы с Энтони переезжаем в мой городской дом, – сообщила онатак, словно Александре следовало ожидать этого известия. – В конце концов, выбольше не нуждаетесь в моем присмотре теперь, когда ваш муж вернулся.
Слова «ваш муж» заставили сердце Александры сжаться от болии ужасного предчувствия.
– Бедное дитя, – сказала герцогиня, заметив, как напряженнозамерла девушка. – Сколько потрясений вам пришлось перенести за такую короткуюжизнь, не говоря уже о том, что случилось вчера! Этот дом осаждают всесплетники Лондона! Однако скандал скоро затихнет! Через день-два мы снованачнем выезжать как ни в чем не бывало. Общество, естественно, предположит, чтоЭнтони намеревался жениться на вас из чувства долга по отношению кскончавшемуся кузену, а теперь, когда тот вернулся, все завершилось ко всеобщемуудовлетворению.
Однако Александра не поверила, что все так благополучнозакончится, и не стала скрывать своих сомнений.
– Вот увидите, дорогая, – с насмешливым высокомериемобъявила графиня. – Потому что именно это я рассказала моим ближайшим друзьям, которыеуспели побывать здесь еще вчера, пока вы отдыхали. Более того, в прошлом годуЭнтони был отчаянно влюблен в Салли Фарнсуорт, что придает еще большеправдоподобия всем нашим объяснениям. Мои друзья, в свою очередь, сумеютнашептать все необходимые слова самым заядлым сплетникам, и слухи, как всегда,распространятся с молниеносной строгой.
– Отчего вы так уверены? – спросила Александра. Герцогиняподняла брови и улыбнулась.
– Видите ли, моим друзьям есть что терять, если они невыполнят моей просьбы. Понимаете, милая старая поговорка «Самое главное – те,кого мы знаем» не совсем верна. В действительности важнее всего то, что мызнаем о своих друзьях и недругах. А мне известно достаточно, чтобы осложнитьжизнь многим из моих приятелей.
– Вы совершенно беспринципны, бабушка, – смеясь, наметилТони.
– Верно, – не краснея призналась герцогиня. – Александра,вы, кажется, все еще колеблетесь?
– Но ведь ваш план основан на том, что мы должны как ни вчем не бывало показываться на людях! Однако ваш старший внук, – объяснилаАлександра, намеренно избегая называть Джордана по имени, титулу и степенивременного родства с ней, – вчера велел мне не покидать дома. Правда, у менянет ни малейшего намерения подчиняться этому приказу, – воинственно добавила она.
Герцогиня на мгновение нахмурилась.
– Очевидно, он несколько погорячился, – заметила она,немного поразмыслив. – Поступить подобным образом означает объявить всемусвету, что вы стыдитесь неудавшегося замужества с Тони. Нет, дорогая, –закончила она, просветлев, – Джордан совершил необдуманный поступок, и япостараюсь все разъяснить ему. Как бы там ни было, через день-другой намнеобходимо появиться на людях, и против этого он вряд ли сможет возразить.Хотите, я поговорю с ним?
– Нет, бабушка, – мягко отказалась Александра, – пожалуйста,не нужно. Я уже взрослая женщина и не хочу, чтобы за меня заступались, как занапроказившую девчонку. Более того, он не смеет командовать мной – на это унего нет никаких прав!
Герцогиня застыла, потрясенная столь мятежным, отнюдь неподобающим покорной жене заявлением.
– Откуда такое высокомерие?! Муж имеет полное правораспоряжаться жизнью жены по своему усмотрению! Кстати, дорогая, насчетсупружеских отношений… не позволите ли дать вам маленький совет на будущее, каклучше всего обращаться с мужем?
Всякий раз, когда герцогиня, упоминая о Джордане, называлаего ее мужем, Алекс стискивала зубы, однако вслух лишь вежливо ответила:
– Да, конечно.
– Вот и хорошо. Я понимаю, что вчера вы были крайнерасстроены, когда настояли на немедленном разговоре с ним, но такое решениенельзя назвать мудрым. Вы не знаете его так хорошо, как я. Джордан в гневебывает безрассуден и даже жесток. А ведь вчера у него появилась очень вескаяпричина рассердиться из-за этой злосчастной свадьбы.
Как обидно, что женщина, которую она успела искреннеполюбить, не задумываясь встала на сторону Джордана! Негодующая и оскорбленнаяАлександра гордо выпрямилась.
– Он был непростительно груб вчера, – сухо сообщила она. –Жаль, если вы станете презирать меня, мадам, но я не могу притворяться, будтосчастлива быть его женой. Вы, очевидно, забыли, что он вовсе не желал этогобрака, не говоря уже о том, какие чувства испытывал при этом ко мне. Болеетого, поступки вашего внука безобразны, и его характер… далек от совершенства!