Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Не будем о грустном. Я насилу пришла в себя в этот раз. Расскажи, что интересного происходило во дворце и окрестностях, порадуй меня… Кхе… кхе…
Цян Хо не успела мне ничего рассказать. Даже если она и пыталась, я все равно ничего не услышала, потому что опять провалилась в безбрежное море грез. Думала, уж теперь-то окунусь в воды реки Забвения, однако спустя время благодаря неимоверному усилию смогла очнуться. Моргать было трудно. Цян Хо откликнулась на мой зов и помогла сесть. Она обложила меня со всех сторон мягкими подушками, но я все равно заваливалась набок. Цян Хо умоляла меня прилечь, однако я сделала знак, веля ей замолчать, и взволнованно спросила:
– Послушай! Это шаги?
Служанка оторопела:
– Не слышу ничего…
В моих ушах звучал нетерпеливый топот того, кто с ликованием мчался ко мне. Возможно, звук доносился со двора, или с окраин столицы, или с далекого севера, где обитало племя хологэнов. Я услышала его, его почувствовало мое сердце.
Вслед за этим столицу наполнил торжественный звон колоколов и величавый бой барабанов. На их фоне, лаская слух, по-прежнему гремел торопливый топот. Это был триумф, весть о котором разлетелась по всему свету!
Я продержалась так долго и наконец-таки дождалась его возвращения! Хотя, к несчастью, настолько ослабла, что не могла сидеть. Я медленно легла на спину, стараясь не закрывать глаза. Когда Цян Хо горько зарыдала, я в ответ широко улыбнулась и настойчиво попросила ее:
– Не забудь… Не забудь сказать ему… Я сдержала обещание…
9
Тело, словно разбившись вдребезги, заныло от невыносимой боли. В следующий миг я увидела, что стою на облаке. Повсюду сиял яркий свет, царил мир и покой, щебетали птицы, благоухали цветы. Сознание вернулось ко мне.
Верно! Я же спускалась в Земное царство, чтобы познать горе. Раз я могу стоять на облаке, значит, моя бренная оболочка уже мертва и все беды позади. А как же Сюй Фэн?..
Я поспешила разогнать облака и посмотрела вниз. Он, вне себя от радости, промчался сквозь бесчисленные галереи императорского дворца, прибежал прямиком ко мне и как раз собирался открыть дверь. Я захотела немедленно спуститься и остановить его, но после перерождения прошло совсем мало времени, и мои духовные силы еще не восстановились. Преисполненный радужных надежд, он распахнул дверь и замер при виде Цян Хо, которая, ползая на коленях, оплакивала мое бездыханное тело.
Раздался громкий лязг. Сюй Фэн оступился и выронил меч. Пошатываясь, он неверной походкой приблизился к постели, оттолкнул Цян Хо, сорвал вуаль и поднес к моему носу дрожащую руку. В следующий миг Феникс прижал к груди мое мертвое тело, запрокинул голову к небу и испустил протяжный крик отчаяния и горя.
От его крика небеса и земля содрогнулись, смятение охватило сразу шесть царств. Реки потекли вспять на тысячу ли вокруг, моря вышли из берегов, в горах загрохотали обвалы, а деревья и травы обратились в пепел. Целая армия демонов, оборотней, ракшасов и прочей нечисти слетелась со всех сторон и устремилась к императорскому дворцу, явившись на зов Верховного владыки демонов, чтобы исполнить его волю.
Он же с потерянным взглядом упал на колени и просидел, обнимая мое тело, три дня и три ночи. У меня надрывалось сердце при виде его безысходной тоски, но, как я ни старалась, мне не удалось опустить облако даже на чи.
Спустя три дня поутру глаза Сюй Фэна вновь засияли. Он со смехом обратился к гражданским и военным чинам, пока те, пав на колени, трепетали от ужаса.
– Мы сказали, что, пока не объединим страну в пределах четырех морей, не сочетаемся браком! Теперь в стране воцарился мир, поэтому Мы готовы избрать себе императрицу!
Сановники почуяли неладное и распростерлись ниц, не смея вымолвить ни слова. И тогда Сюй Фэн с беспечной улыбкой провозгласил:
– Цзинь Ми, глава племени святых целительниц, хороша собой и полна добродетелей, поэтому Мы выбираем ее своей императрицей! Нашей единственной женой! Мы желаем провести брачную церемонию сегодня!
Вельможи и чиновники задрожали от страха, вздрогнула и я.
– Позвать сюда министра церемоний, – распорядился государь.
– Ваш верный подданный здесь… – откликнулся трясущийся старец, не поднимая головы.
– Что ты на месте застыл? Мы сказали, что желаем сегодня сочетаться браком! Так и будешь там валяться? Хочешь, чтобы Мы лично подняли тебя на ноги?
Старик поспешил встать, бормоча и запинаясь:
– Почтительно… Почтительно повинуюсь высочайшему повелению… Ваш… ваш… верный подданный… немедленно… немедленно… все исполнит!
Министр церемоний вышел из зала с перекошенным лицом. Когда подданные бросились хлопотать, беспрекословно повинуясь приказу императора, Сюй Фэн обернулся к моему телу, осторожно опустил на лицо вуаль и бережно взял на руки:
– Нам тоже нужно подготовиться, Цзинь Ми.
Несколько чиновников двинулись с места и открыли рты, порываясь образумить императора. Сюй Фэн метнул на них яростный взгляд, сверкнувший холодным блеском стального меча:
– Что такое? У кого-то из вас есть возражения? Какие же?
Непрошеные советчики тут же захлопнули рты и застыли в поклоне. Подданные трепетали перед непобедимым императором, объединившим страну в пределах четырех морей, и не смели воспротивиться доселе невиданной церемонии посмертного брака.
Сюй Фэн, ровно ступая, вынес меня из зала и направился в личные покои. Он скрутил платок и старательно стер с моих губ следы крови, затем достал из сундука огненно-красное, с золотой вышивкой в виде фениксов, одеяние и сменил на моем теле платье. Напоследок неловко подвел мне брови и ласковым шепотом спросил:
– Хочешь кое-что узнать, Цзинь Ми? Я велел сшить это свадебное платье пять лет назад. Время от времени я требовал внести изменения, когда глаза подсказывали мне, что платье не идеально подходит твоей фигуре. Его перешивали восемьдесят один раз… Я опасался, что все равно не угадаю, но оно тебе удивительно идет. Видишь, как точно я снял с тебя мерки на глаз!
Мое сердце пронзила острая боль, но я по-прежнему была бессильна.
– Правда, я никогда прежде не красил женщин и, похоже, не справился. Пожалуйста, не сердись на меня… По-моему, тебе ничего этого не нужно, ты и так прекрасна. Просто сегодня очень важный день, поэтому придется потерпеть, хорошо? – терпеливо уговаривал он.
Покончив с этим, он надел мне на голову брачный покров невесты, по-детски обсуждая каждое свое действие:
– А теперь мне нужно переодеться. Ты не смотри, хорошо? Подожди, пока мы поженимся…
Сюй Фэн замолчал, не в состоянии продолжить. Я, стоя на облаке, проливала горькие слезы.
В присутствии гражданских и военных