Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Свадебная процессия быстро проследовала к теплому очагу и радушию дома дедушки Эша, мистера Гордона Блэкуэлла, где были подняты бокалы за здоровье и счастье доктора и его жены.
Холостяки старались не закатывать глаза, не затевать споры, которые могли привлечь внимание к их тающим рядам, и послушно выпивали после каждого тоста. Только Джозайя Гастингс отсутствовал, но пока числа холостяков еще хватало, чтобы держать оборону и противостоять растущей женатой фракции.
Кэролайн и Хейли отвели Гейл в сторону, чтобы избежать открытого соперничества с мужским братством, которое преобладало в их небольшом собрании.
— Мы хотели поздравить вас, миссис Уэст, и пожелать счастья. И естественно, просим обращаться к нам по именам. Надеемся стать лучшими подругами.
— С удовольствием. С огромным удовольствием. — От их искреннего пожелания у Гейл затуманились глаза. Она была взволнована тем, что приобрела двух таких союзниц. — Как вы думаете, мужчины не подозревают, что среди них формируется такая коалиция?
Дамы со смехом покачали головами.
— Нет, — сказала Хейли. — И я не вижу смысла ставить их в известность!
К Кэролайн подошел Эш с бокалом вина для нее в руке.
— Не хотите присесть, леди? Дедушка Уолкер показал, что у камина есть три удобных местечка…
— Ты опять трешься поблизости! — упрекнула Кэролайн мужа, но румянец на ее щеках сказал, что его внимание ей приятно. — Здоровье позволяет мне находиться даже в доме изо льда, мистер Блэкуэлл.
— Конечно, дорогая! Можно попросить Роуэна и Гейл перенести вечеринку на улицу, если хочешь доказать это, поскольку ожидается снегопад. Но если послушаешься меня и подсядешь к огню, тогда, может, старый монстр похвалит меня за заботливость и перестанет метать сердитые взгляды.
Улыбка Эша сквозила порочностью, так что Гейл пришлось отвести взгляд. Пара, похоже, забыла о присутствии еще двух дам.
— Эш! Какой же ты разбойник! Я… сяду к огню, но только потому, что… — Ее румянец стал еще ярче. — Ты невозможный!
Дамы послушно переместились к камину, и Гейл чуть не рассмеялась, глядя, как Кэролайн отмахивается от мужа.
— С тех пор… с того происшествия… он стал… чрезмерно внимательный, — закончила Кэролайн. Эш отошел от них, и ее яркий румянец начал бледнеть. — Думаю, он закутает меня в шерстяное одеяло и посадит под замок в комнате, когда узнает, что у нас будет малыш.
— Поздравляю! — воскликнула Хейли.
— Правда? — мягко спросила Гейл, воодушевляясь от услышанной новости.
— Кажется, да. Сообщу ему сегодня, сделаю подарок к Рождеству. — Она протянула к подругам руки. — Я немного волнуюсь. Вам сказала, чтобы потренироваться и убедиться, что мир не рухнет, когда я произнесу это вслух.
— Если он запрет тебя в мансарде, пришли с голубиной почтой записку, мы с Роуэном спасем тебя.
Гейл сжала ее руку.
— А я могу прислать тетю Эллис, — кивнула Хейли, — чтобы выманить его из дома и дать тебе возможность сбежать в гости. Она бесстрашная!
Гейл поискала глазами Роуэна. Среди друзей он выглядел таким спокойным и счастливым, что она невольно залюбовалась. Это был хороший шанс для новых начинаний, и она не могла дождаться момента, чтобы сказать ему, что его страхи не оправдались.
— Трудно представить, да? — тихо произнесла Кэролайн. — Свою жизнь без него. А ведь совсем недавно ты была готова променять его на шляпку…
— Разве я это говорила? — Гейл в притворном ужасе прижала ладонь к груди. — Вероятно, ты неверно меня истолковала.
Роуэн подошел к ним.
— Прошу прощения, что прерываю вас, но мне бы хотелось на минуту похитить свою жену.
Разбираемая любопытством, Гейл последовала за ним. Они вышли из зала и по коридору прошли в уединенный альков с видом на сад. За окном начался снегопад. Некоторое время они стояли молча, наблюдая, как падает снег, преображая землю.
— О чем ты думаешь? — спросил Роуэн, и тепло его дыхания, коснувшись уха, заставило Гейл поежиться от удовольствия.
— О том, что иногда приятно ошибаться.
— Правда?
Она кивнула.
— И в чем вы ошиблись, миссис Уэст?
Он прижался в поцелуе к ее шее и заскользил вниз, оставляя на коже огненный след.
— В том, что считала шляпки лучше мужей.
Он пощекотал носом чувствительное углубление за ухом.
— Если ты намерена иметь всего одного мужа, то не стану спорить.
Гейл вздохнула и прильнула к нему.
— И ты ошибся, сказав, что у Кэролайн не будет больше детей…
Роуэн замер и повернул ее к себе.
— Ошибся? Она тебе что-то сказала, или это твои догадки?
Гейл подбоченилась.
— Она только что в этом призналась и сегодня вечером собирается сообщить Эшу. Это чудо, Роуэн.
— Я не верю в чудеса.
— Я забыла, что ты не веришь. — Она склонила голову набок, изучая серьезное выражение его лица. — Но к счастью, ты за это не отвечаешь, и у них будет ребенок независимо от того, веришь ты или нет.
Он провел рукой по волосам, и Гейл взглянула на его тревогу новыми глазами.
— Это слишком опасно — так быстро после болезни. У нее могли быть значительные внутренние повреждения. Общеизвестно, что мышьяк обладает геморрагическим действием и…
— Роуэн! Кэролайн светится здоровьем и счастьем. Насколько я могу судить, она молода и в состоянии родить здорового красивого ребенка. Твой друг трясется над каждым ее чихом. Вы, «Пресыщенные»… не отличаетесь оптимизмом, верно?
Роуэн покачал головой:
— Не отличаемся.
Она взяла в ладони его лицо. Эта забота и беспокойство о друзьях, сделавшие его таким серьезным, вызвали в ней прилив нежности.
— Доктор Уэст, если вы не верите в чудеса, тогда во что вы верите?
— В судьбу, моя любовь. Я верю в судьбу.
«И в то, что судьба человека может измениться!»