Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Паньят не успел ей ответить, как вдруг рыба резко повернула. Девушку по инерции отбросило вбок, она вскрикнула. Антоний крепче обнял спинной плавник и схватил Балкис за руку. А Паньят не удержался, перелетел через их головы и с тревожным криком покатился по песку.
— Скорее за ним! — воскликнула Балкис и спрыгнула со спины песчаной рыбы. Антоний последовал за ней, и они оба побежали назад, к питанийцу.
— Со мной все в порядке! — запротестовал Паньят, сел и отряхнулся от песка. — Простите меня, друзья. Я виноват. Надо было крепче держаться. Теперь мы лишились нашего «скакуна».
— А я думаю — и очень хорошо, что так вышло, — покачал головой Антоний и указал назад.
Обернувшись, Паньят и Балкис увидели, как огромный плавник повернул к северо-западу и вскоре исчез за барханами.
— Почему, интересно знать, она вдруг так резко повернула? — прищурившись, проговорила Балкис.
— Она питается мелкими песчаными рыбами, — отозвался Паньят и побледнел при мысли об этом. — Наверное, поэтому она и плыла на север: небось на юге уже почти всех поела. Вам еще повезло, что удалось поймать хоть сколько-то, пока не появилась эта громадина. Теперь же она сожрала всю добычу в этих краях, ведь мы уже слишком близко к северному краю пустыни, сюда мелкие рыбы почти не заплывают. Так что для того, чтобы найти пропитание, гигантской рыбе нужно было повернуть на запад.
— Но если так, — прошептала Балкис, — значит, нам осталось пройти совсем немного!
Паньят посмотрел на север и глубоко вдохнул, а выдохнув, сказал:
— Похоже, ты права. Давайте пойдем, покуда у нас есть силы.
Спутники снова нацепили свои песчаные лыжи и зашагали по шуршащему песку под покровом ночи. Балкис все сильнее мучила жажда, но она крепилась и молчала: стоило ей бросить взгляд на Антония, и она понимала, что ему тоже несладко. Девушка очень надеялась, что вскоре они выйдут к оазису, а может быть — и к краю пустыни.
Самую темную часть ночи они были в пути и почти все время молчали — берегли силы, которых из-за жажды оставалось и так немного. В конце концов Антоний вытащил из дорожного мешка маленький бурдючок и протянул его Балкис. Та вытаращила глаза:
— Откуда он взялся?
— Из Пиконии, — ответил Антоний. — Не помнишь? Король подарил его нам на прощание.
— Какая радость! — радостно вскричала Балкис и, взяв у него бурдючок, жадно сделала несколько глотков и закашлялась. Выпучив глаза, она вернула юноше бурдючок и прижала ладонь к горлу. — Забе… забери его, Антоний. Только… много не пей! — прохрипела она. — Жуть, какое крепкое!
— А я и забыл, — в отчаянии пробормотал юноша. — Прости меня, прекрасная спутница!
— Да нет, ничего, — выдохнула Балкис. — Спасибо. Уж лучше… это, чем ничего! Просто я… пожадничала. Попей немного, Антоний. Надо поберечь этот напиток.
Антоний сделал глоток вина, и они побрели вперед, за Паньятом, который остановился и встревоженно смотрел на них. Время от времени Антоний и Балкис делали по глоточку-другому бренди, но бурдючок почему-то оставался почти полным. Через какое-то время Балкис вдруг различила вдалеке странный шум и поняла, что слышит его давно — просто звук нарастал постепенно и она не обращала на него особого внимания.
— Река! — воскликнул Паньят. — Слышите, как плещет? Это река, впадающая в песчаное море!
Балкис широко раскрыла глаза. Какая река могла так шуметь? Быть может, то был могучий водопад?
— Значит, мы добрались до края пустыни? — с надеждой спросил Антоний.
— До края песчаного моря — уж это точно, — ответил Паньят- _ Между горами и краем песков еще тянется полоса пустыни, но она не так сурова, и там чаще попадается вода.
— О, как отрадно! — вырвалось у Антония. Было видно, что одна только мысль о воде придала ему сил. — Пойдем, Паньят, поглядим на твою реку!
С этими словами юноша поспешно устремился вперед. Паньят догнал его и предупредил:
— Воды там мало.
— Мало? — удивился Антоний. — Что же за река без воды?
— Там слишком много камней, — объяснил Паньят. — Пошли, сам увидишь.
Они вышли к реке в предутренних сумерках — в то самое время полусвета-полутьмы, когда ночь начинает уступать место дню. Чем ближе они подходили туда, откуда доносился шум, тем громче он становился. Ровный грохот теперь сменился скрежетом и треском. Подойдя еще ближе, спутники остановились и замерли, не веря собственным глазам. Перед их изумленными взглядами предстал поток, наполненный камнями самого разного размера — от валунов до гальки. Камни катились, толкая друг друга. Действительно, это чем-то напоминало весеннюю реку, разбухшую от тающих снегов.
Антоний в ужасе смотрел на поток камней.
— Если тут и есть вода, — прошептал он, — то только самоубийца попытался бы набрать ее!
— Так и есть, — кивнул Паньят. — Но между камнями скапливается влага, и если вырыть яму на берегу, в ней будет собираться вода — немного, по глотку. Я видел: торговцы так пили, ожидая, когда можно будет перейти на другой берег.
— Ожидая? — изумилась Балкис. — Неужто тут нигде нет ни брода, ни моста?
— Нет, — покачал головой Паньят. — Даже в самом мелком месте камни перемелют любого, словно жернова. И никто бы не смог поставить тут мост — ведь его опоры снесло бы за считанные минуты. Три дня подряд каменная река течет, тащит к песчаному морю камни большие и маленькие, а также бревна и Щепки, но на четвертый день ее течение замедляется, а потом и вовсе останавливается. Вот тогда мы и сможем перейти на другой берег.
Балкис в ужасе посмотрела на катящиеся камни.
— Значит, нам придется ждать три дня?
Паньят пожал плечами:
— Может, три, а может — всего один. Река и завтра может остановиться. Кто знает, в который из трех дней мы к ней пожаловали?
Стало светать, и Балкис поняла, каким образом по каменной реке перемещалось дерево: по поверхности скользили целые стволы, а камни служили для них катками. Взглянув в ту сторону, куда бежала эта странная река, Балкис увидела место, где камни и бревна «вливались» в песок и исчезали в нем.
— Вон где она кончается! — воскликнула девушка. — Нельзя ли добраться туда и попросту обойти ее?
— Нет, Балкис, — покачал головой Паньят. — Погляди, как камни засасывает в песок, как он их проглатывает. Там лежат зыбучие пески, и никто не знает, как широко они раскинулись.
— А надо ли нам вообще переходить эту реку?
— Надо, потому что царство пресвитера Иоанна лежит на другом берегу. В той стороне — пустыня.
— Есть вода! — крикнул Антоний. Он стоял на коленях возле ямки шириной в фут и победно размахивал бурдюком. Видно было, что на дне кожаного мешка плещется немного жидкости. Юноша подал Балкис бурдюк, словно драгоценность. Да в общем так оно и было.