Шрифт:
Интервал:
Закладка:
206
Письмо было предназначено для действий от имени короля без предварительной консультации с ним. Оно было подписано и запечатано Людвигом II и должно было быть вскрыто Бисмарком только в случае крайней необходимости. Однако письмо так и не было использовано. Примеч. пер.
207
См. примеч. 56.
208
См. примеч. 167.
209
См. примеч. 172.
210
Отто I, король Баварии (1848–1916).
211
Эрнст фон Гейдебранд (1851–1924) — ультраконсервативный политик, лидер Консервативной партии Германии в прусском парламенте. Член рейхстага.
212
«Голая задница» (фр.). Примеч. пер.
213
«Грёфац» (нем. Gröfaz) — ироническое прозвище Гитлера. Акроним фразы: «Großter Feldherr aller Zeiten» — величайший полководец всех времен (слова Кейтеля о Гитлере после капитуляции Франции в 1940 г.).
214
Ганс фон Сект (1866–1936) — генерал, в 1920–1926 гг. начальник главного командования рейхсвера.
215
16 октября 1925 г. в Локарно западноевропейские государства и Германия подписали соглашения о системе взаимной безопасности в Европе. В результате Локарнских соглашений Германия была принята в Лигу Наций и наступила значительная политическая разрядка. Оккупацией Рейнской области в марте 1936 г. Гитлер нарушил этот пакт без принятия мер со стороны других договаривающихся сторон.
216
Термин предложил Антонио Грамши (1891–1931), который выделил в структуре современного общества субалтерн (от лат. sub — под и alter — другой) — часть населения, исключенную из существующей системы политического представительства и находящуюся в зависимости от сильных мира сего. Примеч. пер.
217
Антуан Фукье-Тинвиль (1746–1795) — французский революционер, главный обвинитель Революционного трибунала с 1793 г. Всегда с одинаковым рвением представлял господствующих представителей васти, пока в конце концов сам не оказался на гильотине.
218
Божественный (лат.). Примеч. пер.
219
«Сципион Африканский» (лат.). Примеч. пер.
220
Деньги не пахнут (лат. pecunia non olet). Примеч. пер.
221
Нем. Vöslauer — австрийская компания (с 1936), производящая минеральную воду. Примеч. пер.
222
Ганс Шолль (1918–1943) и Софи Шолль (1921–1943) — студенты из Мюнхена; члены группы сопротивления «Белая роза». Казнены национал-социалистами.
223
Константин фон Нейрат (1873–1956) — дипломат, в 1932–1938 гг. рейхсминистр иностранных дел, в 1939 г. рейхспротектор Богемии и Моравии. Приговорен к 15 годам тюремного заключения в Нюрнберге в 1946 г.
224
Курт фон Шрёдер (1889–1966) — банкир и владелец частного банка в Кёльне, обеспечивал многомиллионное финансирование партийной казны НСДАП. После 1933 г. финансово поддерживал СС.
225
Гюнтер д’Алкен — нацистский журналист, редактор газеты «Фёлькишер Беобахтер» и главный редактор газеты СС «Черный корпус», гауптштурмфюрер СС. Его книга «Это победа. Письма веры в прорыв и войну» («Das ist der Sieg. Briefe des Glaubens in Aufbruch und Krieg») была опубликована в 1941 г. в Берлине тиражом 360 000 экземпляров.
226
Имеется в виду доклад «Социальное страхование и другие виды социального обслуживания», подготовленный британским экономистом Уильямом Бевериджем в 1942 г. В нем излагались принципы, легшие в основу создания в Великобритании государства всеобщего благоденствия после Второй мировой войны. Примеч. пер.
227
Вернер Зомбарт (1886–1941) — профессор экономики и социолог.
228
Вильгельм Фуртвенглер (1886–1954) — дирижер, с 1922 по 1945 г. глава Берлинского филармонического оркестра; вызывал осуждение из-за сотрудничества с национал-социалистическими властями.
229
Я не могу помочь (англ.). Примеч. пер.
230
Клаус Шенк Граф фон Штауффенберг (1907–1944) — полковник, был одной из решающих фигур при покушении 20 июля 1944 г. Принес взрывное устройство в штаб-квартиру Гитлера, но неудачно его активировал и после провала атаки был застрелен вечером того же дня.
231
Ненависти к роду человеческому (лат.). Примеч. пер.
232
Рупрехт Баварский (1869–1955) — кронпринц Баварии.
233
Пауль Гислер (1895–1945) — архитектор. Вступил в НСДАП в 1928 г. С 1942 г. гауляйтер в Мюнхене, яростный фанатик национал-социализма. В 1945 г. покончил жизнь самоубийством.
234
Имеется в виду объединение Германии. Примеч. пер.
235
Буквально: авансом. Здесь: в отместку (лат.). Примеч. пер.
236
Из хорошего района (фр.). Примеч. пер.
237
Нем. Regierungsrat — государственный советник. Примеч. пер.
238
Час пик (англ.). Примеч. пер.
239
Антон Граф фон Арко Валлей (1897–1945) — офицер. В феврале 1919 г. застрелил премьер-министра Баварии Курта Эйснера; осужден за этот поступок и помилован в 1927 г. В марте 1933 г. стало известно о планах Арко совершить покушение на Гитлера, и он был арестован. Погиб в дорожно-транспортном происшествии.
240
Курт Эйснер (1867–1919) — писатель-социалист и журналист. Провозгласил республику и «Свободное государство Бавария» в Мюнхене в 1918 г. После того как возглавляемое им правительство СДПГ не смогло получить большинство на выборах, 21 февраля 1919 г. отправился в ландтаг, чтобы объявить об отставке правительства. По пути туда был застрелен.
241
Карл Шарнагль (1881–1963) — деятель органов местного управления. В 1925–1933 гг. первый бургомистр Мюнхена. Ушел в отставку в 1933 г. и впоследствии подвергался политическим преследованиям. С августа по октябрь 1944 г. находился в заключении в концентрационном лагере Дахау. В 1945–1949 гг. обер-бургомистр Мюнхена.
242
С 1922 по 1954 г. — аббревиатура государственного политического управления Советского Союза.
243
Стенокардия (лат.). Примеч. пер.
244
Здесь: южнонемецкое (в значении «безукоризненное»). Примеч. пер.
245
Обозначение 30-летнего периода правления в Германской империи кайзера Вильгельма II (1888–1918). Примеч. пер.
246
Динарская раса — малая раса (антропологический тип) европеоидной расы. Получила название в честь Динарских Альп. Примеч. пер.
247
Неустановленное лицо. Примеч. пер.