chitay-knigi.com » Эротика » Звездочет - Мишель Яффе

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 83
Перейти на страницу:

Криспин так и сидел в кресле неподвижно, но, казалось,прислушивался к его словам. Остальные Арборетти сгрудились у него за спиной, аЙен тем временем продолжал:

— Он поклялся, что не только был помолвлен с Бьянкой доменя, но и неоднократно пользовался своим правом будущего супруга.

— Это не первый случай, когда мужчина лжет, чтобыдобиться реванша над женщиной. — Майлз встал на защиту Бьянки.

— Возможно, — невозмутимо отозвался Йен. — Ноон представил неопровержимые доказательства. Он смог описать самые интимныечасти ее тела, например, родинку на правом бед… — Йен вдруг замолчал, потомучто получил сильнейший удар в живот. Или так ему показалось. Ему в голову вдругпришла мысль, от которой его в буквальном смысле отшвырнуло назад в кресло. Онлихорадочно рылся в памяти, стараясь припомнить все детали разговора с Анджело,чтобы утвердиться в своей правоте. Ошибки быть не могло: Анджело сказал, чтородинка была на правом бедре, но это не так. Любой, кто хоть раз касался еегубами, ощущал шелковистую теплоту ее кожи, не мог перепутать — родинка быласлева. Ее правое бедро было безупречно красиво, но по-другому. Внутренний голосукорял его в забывчивости. Впрочем, может быть, Анджело не настолько утончен вискусстве любви, чтобы точно помнить такие детали? Как доказательство того, чтоБьянка никогда не спала с Анджело, не лгала ему, не старалась обворожить притворнойневинностью и фальшивыми признаниями в любви, ошибка Анджело была недостаточна.

Йен так и не смог прийти в себя от мнимого удара в живот. Онсогнулся пополам и, казалось, утратил все жизненные силы. Он потянулся кбутылке граппы, но Франческо решительно убрал ее и так строго посмотрел наЙена, что тот не осмелился спорить. Он тяжело вздохнул и посмотрел на Криспина.

— Ты обвинил меня в том, что я храню опасные тайны,которые причиняют зло моим близким. Я полагаю, ты имеешь в виду секреты Бьянки.Так вот, я поведаю их вам, а вы сами решайте, так ли это. — Криспин хотелвозразить, напомнив ему, что существуют и другие, более старые тайны, но Йенпродолжал как в тумане: — Я обручился с Бьянкой Сальвой, потому что считал ееубийцей. — После такого вступления в комнате воцарилась гробовая тишина.Все смотрели на Йена не отрывая глаз. — Получив записку срочно явиться вдом Изабеллы Беллоккьо, я пришел туда и поднялся на женскую половину. Там язастал Бьянку, которая стояла над остывающим телом Изабеллы с кинжалом вруке. — Йен пошарил на столе среди бумаг и достал кинжал. — Вот сэтим. Как видите, на нем герб Фоскари. Как любой другой на моем месте, увидевженщину, труп и кинжал одновременно, я предположил, что это она убила Изабеллу,и обвинил ее. А она, как всякая глупая, упрямая женщина, сталапротестовать. — Йен взглянул на Франческо и Роберто: — Это вы советовалимне жениться, утверждая, что общество женщины поможет мне избавиться от ночныхкошмаров и всякой тому подобной ерунды. Когда я увидел эту женщину, чьи рукибыли обагрены кровью, я решил воспользоваться случаем и преподать хороший уроквам обоим, а заодно и ей самой. Публично и официально заявить о помолвке былововсе не рискованным делом, решил я, потому что ее скоро осудят на смерть заубийство, а ее пребывание в доме избавило бы меня от ваших бесконечных лекций опользе брака.

Йен обвел пристальным взглядом кузенов и дядюшек. Ему былотрудно говорить, и слова с усилием слетали с его губ.

— Поскольку ей нужно было чем-то заняться в ожиданиисмертного приговора, я разрешил ей заняться самостоятельным расследованиемубийства Изабеллы Беллоккьо. Я дал ей срок найти настоящего убийцу досегодняшнего полудня. — Йен посмотрел на часы. — Если не ошибаюсь,именно в этот час судьи зачитали ей приговор. Так что все повели себя в этойситуации корректно и пунктуально.

— Ты хочешь сказать, что использовал ее, чтобыизбавиться от наших забот? — Франческо не мог поверить собственнымушам. — Ты погубил ее, потому что мы досаждали тебе советами? Господи,какой кошмар! — Он пошатнулся, и Роберто схватил его за руку, чтобыподдержать, но Франческо тут же овладел собой. — Я не желаю больше егослушать. Пойдемте отсюда.

Роберто выпустил его руку и последовал за ним, окинув Йенанапоследок презрительным взглядом.

Пока дверь за ними не закрылась, никто не нарушил молчания.

— Глупость какая-то, — с чувством откликнулсяМайлз, прежде чем Йен заговорил. — Полагаю, ты считал, что, будучиубийцей, она не заслуживает уважения и тем более такой малости, как счастье.

Йен ничего не ответил, только протянул руку к оставшейся безохраны бутылке траппы. Ему даже нравилось, что его родственники наконец воочиюубедились в том, какое он чудовище.

— Каким же доказательством ее вины тырасполагаешь? — спросил вдруг Тристан.

— Их у меня больше, чем у нее доказательств своейневиновности, — ответил Йен. Он овладел бутылкой, наполнил свой бокал иоткинулся в кресле, не предложив выпить никому из присутствующих.

Себастьян придвинул стул поближе к Криспину на тот случай,если в нем снова проснется желание задушить Йена.

— Ты был в суде, когда речь зашла о каких-то рисунках.Что это за рисунки? Их действительно украли?

— Да, действительно, — отозвался Йен, рассматриваядно своего бокала. — Я велел Джордже отнести тело Изабеллы в пустуюкомнату на верхнем этаже и сказал Бьянке, что она может расчленить его илисделать с ним все, что подскажет ей ее извращенная фантазия. Она склонялась ктому, чтобы заняться рисованием. Она разрезала ее и зарисовала внутренниеорганы. Рисунки оставались в лаборатории и после того, как тело вынесли, до техпор, пока однажды ночью их не украли.

— Если бы у суда были рисунки, то тот, кто обвинилБьянку, должен был быть вором. Или ты утверждаешь, что она организовала кражусама? — недоверчиво поинтересовался Тристан.

Йен резко отодвинул кресло и поднялся. Он рассказал им всюправду и больше не желал ни выслушивать разумных аргументов, ни слышатьрассуждения о своей тайне.

— Значит, опасаясь, что она докажет свою невиновность итебе придется жениться на ней и обрести счастье, ты обвинил ее. — Криспинподнялся с места и прямо взглянул в стальные, холодные глаза брата. — Да,теперь я понял, что произошло. Она могла стать тебе неудобной, и ты решилизбавиться от нее. Ублюдок!

Наконец. Наконец-то это случилось. Его брат бросил емувызов. Интересно, что так долго его удерживало? Неожиданно ощущение полнейшегоспокойствия наполнило Йена. Не удосужившись ни согласиться с обвинением, ниопровергнуть его, Йен молча прошел мимо Криспина к двери и осторожно притворилее за собой.

Вернувшись домой через пять часов, Джорджо ото всех слуг поочереди услышал, что Йен сбился с ног, разыскивая его. Джорджо понимал, что втакой ситуации промедление для него подобно смерти, поэтому бросился к хозяину,даже не сменив мокрых туфель. Обыскав весь дом, он нашел хозяина в лаборатории.Йен сидел на стуле перед зеркалом и напряженно вглядывался в пустоту. КогдаДжорджо вошел, он не обернулся, а только приветственно махнул его отражению взеркале и знаком велел подойти.

1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 ... 83
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.