Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет… Его нет…
– Неправда, – Фэй не собиралась выслушивать всякуючушь. – Я знаю, что он там.
– Он… нет… Ну да, он там… Но просил его не беспокоить.
– Прелюбодействует на диване? – Глаза Фэй пылали.Она наверняка знала, что сейчас происходит в офисе. Ну и дерьмо! – Недумала, что дорогим диваном будут так активно пользоваться.
Она прошла к двери, секретарша снова вздрогнула, и Фэйповернулась к ней.
– Не беспокойтесь. Я скажу ему, что ворвалась силой.
И Фэй распахнула дверь. Сцена, открывшаяся ей, была вполнепристойной. Он и Кэрол Роббинс, звезда из дневной мыльной оперы «Приди в моймир», были одеты и беседовали, сидя у стола. Вард держал ее руку в своей, ибыло очевидно, что они близки. Это была хорошенькая блондинка, длинноногая и согромным бюстом. В шоу она играла медсестру, и мужчинам очень нравилось, когдаее застежки едва не лопались. Фэй смотрела прямо на Варда, тот отпустил рукудевицы и нервно взглянул на жену. Она вела себя, как будто в кабинете большеникого нет, и не сводила с него глаз.
– Они нашли Энн. Думаю, тебе надо об этом знать.
Глаза Варда расширились, и было ясно, что он заволновался.Вмиг забыв про девицу, он смотрел только на Фэй.
– С ней все в порядке?
– Да. – Она не сказала ни про наркотики, ни про беременность.Такая информация девице ни к чему. Иначе к обеду все на студии будут в курсесобытий. – С ней все в порядке.
– Кто ее нашел? Полиция? Фэй покачала головой.
– Лайонел. – Глаза ее победоносно сверкнули, онанеотрывно смотрела в напряженное лицо мужа. – Через два часа я лечу туда.Если смогу, то вечером привезу ее домой. Можешь завтра заехать и увидеться сней, когда она проснется.
Он, казалось, удивился ее словам.
– А почему сегодня вечером я не могу прийти домой?
Фэй горько улыбнулась и наконец позволила себе перевестивзгляд на полногрудую особу, сидящую против него.
– Как хочешь. По-моему, и завтра будет достаточновремени. – Она снова посмотрела на Варда, и тот покраснел под еекрасноречивым взглядом.
Фэй заметила, как сильно он постарел за последние шестьмесяцев. Ему скоро пятьдесят, но выглядел он старше. Ее муж гулял с девицами,много пил, перенес два серьезных потрясения. Все это отразилось на нем нелучшим образом. Но Фэй совсем его не жалела. Она ведь тоже старела, а он ничегодля нее не делал. Он бросил ее. И теперь искал утешения с другой. Фэй почтипожалела, что не следовала его примеру. Но ей было не до того – все мыслизанимали Лайонел и Энн. Теперь у нее будет много времени для романов, в своисорок шесть она выглядела очень молодо. Фэй посмотрела на мужа с невыразимымпрезрением.
– Я прослежу, чтобы Энн позвонила, когда вернется, еслиона вообще захочет с тобой разговаривать.
Варда охватил ужас от тона и взгляда жены. Фэй вышла изофиса и закрыла за собой дверь. Он с досадой взглянул на хорошенькую блондинку.
Секретарша нервно рвала в клочья бумагу, ожидая, что сейчасвыскочит Фэй и убьет ее. Но та, внешне совершенно спокойная, кивнула ипоспешила к выходу.
Через час надо быть в аэропорту. И в тот момент, когда онабросала в сумочку зубную щетку, которую всегда держала в столе, ворвался Вард.
– Что все это значит?
Его лицо побагровело. Фэй не знала, что он только чтоотправил Кэрол домой. Та залилась слезами, обвиняя его, что он ее бросил, ноВард очень серьезно объяснил, что женат на Фэй, хотя она, вероятно, забыла обэтом. И весь их роман не стоит выеденного яйца.
Фэй равнодушно посмотрела на него, отчасти играя, отчастивполне искренне.
– У меня нет времени говорить с тобой. В три самолет.
– Прекрасно. Поговорим в самолете. Я лечу с тобой.
– Мне не нужна твоя помощь. – Ее глаза смотрелихолодно, а его стали печальными.
– Да, тебе никогда не нужна была моя помощь. Но это имоя дочь.
Фэй замолчала и посмотрела на мужа, не в силах спорить. Он итак уже нанес ей столько оскорблений за последнее время.
– А подружку с собой возьмешь? Он вскинул взгляд нажену.
– Об этом мы поговорим с тобой на днях. Фэй понимала,что пришло время объясниться, и кивнула. Но они имели в виду разные вещи.
– Я хотела бы сперва уладить дела Энн и Лайонела, а потом,через несколько недель, когда все придет в норму, появится время встретиться садвокатом.
– Ты уже решила? – Вард был подавлен, но неудивлен. Он ничего не сделал, чтобы помешать жене принять такое решение, именять что-либо поздно. Судьба жестоко обошлась с ним. Семья распалась, сын –педераст, дочь – бродяга, и одному Богу известно, что с ней случилось за времяотсутствия. Все это выбило у него почву из-под ног. Но Фэй ко всему относиласьиначе, его жена замечательная женщина, не ныла, не сдавалась, продолжаладержаться на плаву и, казалось, достигла берега… Что ж, он рад за нее. – Ясожалею, что все кончилось вот так.
Она спокойно ответила, собравшись уходить:
– Мне тоже жаль. Но ведь это с твоей подачи. Ты незвонил, не объяснял, что происходит, вообще не являлся домой, и поразительно,как до сих пор не забрал свои вещи. Возвращаясь вечером, я всякий раз думала,что их уже нет.
– До этого не доходило, Фэй.
– Странно слышать такие слова – ведь ты уже однаждыуходил и тоже не трудился объясняться со мной. – Сейчас не времяссориться, ведь только что нашлась Энн. Казалось, они должны были вопить отрадости, но столько накопилось горечи, и так долго они избегали друг друга…
– Я не знал, что тебе сказать, Фэй.
– Поэтому ты просто ушел от нас.
Вард понимал, что это правда. Так случилось во второй раз вих жизни, но у него не было той силы, что держала ее. Под руку подвернуласьКэрол, она помогла ему снова почувствовать себя мужчиной, и это смягчило удар,нанесенный сыном-гомосексуалистом… И он доказал себе – у него все в порядке… Ноубеждаясь в нерастраченности своих мужских достоинств, он забыл о Фэй. И теперьпонял это. Но как ей объяснить? Она прошла мимо него к двери.
– Я позвоню, как только мы вернемся. Вард робкопосмотрел на жену.
– Я тоже заказал билет на трехчасовой рейс. Я подумал,что ты полетишь именно им.
– Лететь обоим нет необходимости. – Онадействительно не хотела, чтобы он сопровождал ее.
И так достаточно тревог – наркотики, беременность, откоторой следует срочно избавляться. От Варда ей надо только одного – извиненийза то, что он оказался таким сукиным сыном. Но даже об этом она не хотеласейчас слышать, нет времени. Фэй раздраженно взглянула на мужа и увидела мольбув его глазах.