Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты тоже! – настаивала на своем. Сейчас мне следовало призвать на помощь все силы, дабы устоять под его напором.
– Я сказал «нет», и точка! – раздался полный сдерживаемой ярости властный голос. Он положил на тарелку столовые приборы и сделал большой глоток вина из своего кубка.
– Только попробуй нарушить свое слово, и я сделаю так, что высшее общество, в котором ты так любишь блистать, увидит твое милование с герцогиней Элджертон на балу в честь нового Главы Палаты. А в свете последних событий, не думаю, что тебе это на руку. Тогда посмотрю, что ты запоешь! – с моих губ легко слетали угрозы. Внутри все колотилось, но внешне я ничем не выдавала свой страх.
– Напугала ежа… Я не отступлюсь! Ты моя жена! – воскликнул Ральф. – Дай-ка мне подумать: кто же мог повлиять на твое внезапное решение?.. – он откинулся на спинку стула и неотрывно смотрел на меня, слегка прищурившись. – Дело в ищейке? Нет, – супруг следил за эмоциями, отражавшимися на моем лице. – Неужели втюрилась в этого выскочку? – его глаза сверкнули недобрым огоньком.
– Тебя это не касается. Я не лезла в твои отношения с Каталиной, – вытерла губы салфеткой и бросила ее в тарелку.
– Вот тут ты совершенно не права. Представь, как отреагирует общество, когда узнает, к кому ушла моя жена, – он снова акцентировал внимание на том, что я все еще принадлежу ему.
– Меня это не волнует, – мне с трудом удавалось сохранять спокойствие.
– Что он может тебе дать? – Ральф вопросительно поднял левую бровь. – Да он же гол как сокол.
– Не в деньгах счастье! – уверенно произнесла в ответ. Следовало заканчивать этот разговор и идти наверх собирать вещи.
– А в их количестве, – рассмеялся Ральф над собственной шуткой, которая совсем была не к месту. – У него и дома нет, – заметил муженек словно между делом.
– Куда он делся? – я почуяла тут неладное.
– Мой отец позаботился об этом, когда тот встал у меня на пути и не выполнил свои договорные обязательства, – у него развязался язык под действием вина.
– В чем они заключались? – насторожилась, предвкушая момент истины.
– Какое это теперь имеет значение? – попытался отмахнуться от вопроса благоверный, сообразив, что сболтнул лишнего.
– Только не говори, что ты учился за его счет, – внезапно осенила меня догадка. Дамиан ведь рассказывал, что связался с герцогом Альбертсоном из-за денег. Но для чего они ему были нужны? Возможно, это герцог оплатил его обучение?
– Заметь, это не мои слова, – сладким голоском попытался он реабилитироваться в моих глазах, но сказанного не воротишь.
– Ну ты и мерзавец! – громко закричала я. Ральф все-таки вывел меня из себя, и с моих рук сорвался огненный шар, сжигающий все на своем пути, но был остановлен муженьком в считанных от него сантиметрах. Жаль, что пламя так и не достигло своей цели.
– Ну вот и поели, – проговорила, осматривая последствия приступа ярости. В горле настолько пересохло, что моя рука сама потянулась к вину. Оно оказалось на вкус слишком приторным, тем не менее сделала несколько маленьких глотков.
– Ну вот и попили! – с ехидной улыбкой заметил Ральф, когда я поставила на стол уцелевший в огне кубок.
– Что ты мне подлил?! – резко вскочила со стула, опрокинув его в спешке.
– Пару капель любовного зелья, чтобы ты воспылала невиданными чувствами к своему мужу, – он не скрыл от меня правды. Его явно забавляло происходящее, и Ральф находился в предвкушении того, что должно было последовать дальше.
– Ты перешел все границы! Я немедленно покидаю этот дом! – прокричала я и окинула его ненавидящим взором, а затем со всех ног понеслась прочь из столовой.
– И будешь всю ночь тосковать по мне вместо того, чтобы погасить пламя страсти, которое разгорается в тебе с каждой секундой все больше? – донеслось мне в спину. Он не делал попыток удержать меня, уверенный в том, что зелье подействует до того, как я успею уйти из его особняка.
– Не дождешься! – бросила в ответ, не оборачиваясь.
Едва сдерживая новый приступ гнева, я принялась собирать свои вещи, кружась, как вихрь, по всей комнате. Мне не терпелось поскорее покинуть этот особняк, иначе могло произойти что-то страшное. Весь мой скарб вместился в три сумки. В чем здесь появилась, в том и уйду. Я несколько мгновений крутила в руках ключ, который получила от герцога Элджертона, раздумывая на тем, следует ли его забирать с собой, но затем все-таки положила в ридикюль и со всеми своими пожитками спустилась в холл, где меня дожидался Ральф.
– А ты хорошо держишься. Явно не без чьей-либо помощи, – догадался супруг, оглядевший меня с ног до головы пристальным взглядом, который остановился на моем кулоне. – Надеюсь, ничего лишнего не прихватила с собой? – со злорадной ухмылкой поинтересовался пока еще мой супруг. Я тяжело вздохнула и постаралась взять себя в руки.
– Не стоит волноваться по этому поводу, – сдержанно отозвалась на его колкие высказывания. – Но, если есть желание, можешь лично в этом убедиться, – предложила ему после того, как мысленно сосчитала до десяти.
Я понимала, насколько ужасно и жалко выглядела в данный момент: одна сумка висела на локте, а две другие держала в руках, но это было неважно.
– Оливия, не знаю, что тебе там наговорил про меня ищейка, но не стоит ему верить, – прозвучал вкрадчивый голос муженька.
– А он мне ничего и не говорил. Просто поняла, что ты как играл со мной три года назад, так и продолжаешь это делать, – сумка то и дело сползала с локтя.
– Что ж, если так хочешь уйти – иди. Не стану тебя удерживать. Но все же надеюсь на твое благоразумие, – я не могла поверить в услышанное. Мне хотелось кричать и танцевать от радости, поскольку наконец-то могла беспрепятственно покинуть этот дом. – В наших отношениях, Оливия, еще не поставлена жирная точка, ведь не зря нас снова свела судьба.
– Элджертон, а не судьба, – поправила его, направляясь к парадной двери.
– Я знаю, ты вернешься, – он нисколько в этом не сомневался.
– Пришли документы о расторжении брака, – повернулась к нему лицом, чтобы попрощаться.
– Не дождешься, – на его губах сияла ехидная улыбка. Похоже, рано я обрадовалась, но ноги все же надо делать, пока он не передумал.
Мне потребовался целый час на то, чтобы дойти до места, где можно было нанять экипаж в столь позднее время. Желающих заработать пару серебряников на извозе имелось в достатке. Я осмотрела всех кучеров, предлагавших свои услуги, и мой выбор пал на немолодого и не очень-то крепкого мужчину, с которым могла бы справиться в случае непредвиденных обстоятельств. По пути следования я ощущала неуемное желание развернуть карету и направиться обратно в загородное поместье. Наверное, если бы не кулон, подаренный артефактором, я бы так и сделала. Скорее всего, именно поэтому меня так легко отпустил Ральф, предполагая, что я вернусь сама через считанные минуты. Или в его поступке крылось нечто другое?