chitay-knigi.com » Классика » Готические истории - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Перейти на страницу:
вот, в пятницу вдова сказала мне, что никогда теперь не осмелится ночевать в комнате, где скончался старик. Я ответил ей, что это все чепуха, но она стояла на своем – не стоит забывать, что нервы ее были расшатаны. Тогда я сказал ей, что сам проведу ночь в этой комнате. Я в то время был совершенно нетерпим к подобного рода предрассудкам.

Она, разумеется, пыталась меня отговорить, но я был непоколебим, так что вечером пятницы мои вещи перенесли в хозяйскую спальню.

Я отправился в свою новую комнату примерно без четверти восемь, чтобы надеть сутану и спуститься к ужину. Комната совсем не изменилась: в ней было все так же темно из-за деревьев, росших вдоль аллеи за окном. Стояла все та же кровать с балдахином из дамасского шелка, стол и стулья, комод, где хранились вещи покойного, и некоторая другая мебель.

Надев сутану, я подошел к окну и выглянул наружу. Слева и справа простирались сады; солнце только что скрылось, но клумбы с геранью все еще выглядели ярко и весело. Прямо напротив окна была лавровая аллея – длинный тенистый зеленый коридор, разделявший лужайки верхнего и нижнего садов.

Из окна мне открывался вид до самого кладбища, которое находилось примерно в ста ярдах от дома. Чуть дальше за уже упомянутыми лаврами высились липы.

Вдруг я заметил, что к дому кто-то приближается, причем сперва мне показалось, что он пьян. Пока я следил за ним, он несколько раз терял равновесие, а уже ярдах в пятидесяти от меня ухватился за дерево и прижался к нему, словно боясь упасть. Затем он отпустил дерево и вновь медленно двинулся вперед, шатаясь из стороны в сторону и расставив руки. Казалось, он отчаянно стремился к дому.

Я разглядел, во что он одет, и меня удивило, что джентльмен – а это явно был джентльмен – так напился. На нем были белый цилиндр, серый сюртук, серые брюки и белые гетры.

Вдруг я подумал, что он, возможно, болен, и присмотрелся внимательнее, раздумывая, не спуститься ли к нему.

Оказавшись на расстоянии двадцати ярдов от меня, мужчина поднял голову – и, как бы это странно ни звучало, мне показалось, что он невообразимо похож на старика, которого мы похоронили в понедельник. Впрочем, стоял он в довольно тенистом месте, а через мгновение уже опустил голову, вскинул руки и упал навзничь.

Это было так неожиданно, что я высунулся из окна и что-то выкрикнул ему. Я видел, как он шевелит руками, словно в конвульсиях, и слышал хруст сухих листьев.

Я бросился прочь от окна и побежал к выходу.

Отец Маклсфилд сделал небольшую паузу.

– Джентльмены, – сказал он резко. – Когда я добрался до места, старика там не оказалось. Я увидел лишь разворошенную листву и ничего более.

Он замолчал, и в комнате стало необычайно тихо. Но, прежде чем кто-либо из нас успел заговорить, он продолжил:

– Конечно, я никому не рассказал об увиденном. Мы отужинали как обычно, после молитвы я около часа курил в одиночестве, а затем отправился спать. Не скажу, что я был совершенно спокоен – нет, вовсе нет. Но в то же время мне не было и страшно.

Зайдя в комнату, я зажег все свечи, подошел к большому комоду, который заметил прежде, и выдвинул несколько ящиков. На дне третьего ящика я обнаружил серый сюртук и серые брюки, в верхнем лежало несколько пар гетр, а на полке над комодом стоял белый цилиндр. Это было первое происшествие.

– И вы остались ночевать там, святой отец? – спросил кто-то осторожно.

– Да, – ответил священник. – Не было никакой причины отступать от своего решения. Я не мог уснуть два или три часа, однако в ту ночь меня ничто не потревожило, так что к завтраку я спустился как обычно.

Я поразмышлял немного о произошедшем и в итоге отправил кюре телеграмму, извещая его, что задержусь. Мне еще не хотелось покидать дом.

Отец Маклсфилд устроился поудобнее в своем кресле и продолжил все тем же сухим и невыразительным тоном.

– В воскресенье мы отправились в католический приход за шесть миль от дома покойного, и я отслужил мессу. Затем ничего не происходило до вечера понедельника.

Тем вечером без четверти восемь я вновь подошел к окну, как делал и в субботу, и в воскресенье. Стояла полная тишина, но вдруг я услышал лязг ворот церковного кладбища, а затем увидел, как из них вышел человек.

Почти сразу я понял, что это не тот, кого я видел прежде: я решил, что это смотритель, поскольку на плече у него висело ружье; он на мгновение придержал створку ворот, пропуская пса, и тот потрусил по дорожке в сторону дома, держась впереди своего хозяина.

Оказавшись приблизительно в пятидесяти ярдах от меня, пес замер и принял стойку.

Я увидел, как смотритель вскинул ружье и осторожно приблизился, но, пока он подкрадывался к цели, пес начал пятиться назад. Я наблюдал за ними так пристально, что напрочь позабыл, зачем подошел к окну; в следующий миг некое существо размером с зайца (деревья отбрасывали слишком густую тень, чтобы разобрать наверняка) метнулось из-под лавров и помчалось по дорожке со стремительностью ветра, петляя из стороны в сторону.

Животное было не более чем в двадцати ярдах от меня, когда смотритель выстрелил – и оно закувыркалось на сухой листве, трепыхаясь и вереща. Страшное зрелище! Но что меня поразило, так это поведение пса: к добыче он не подошел. Я услышал, как смотритель выкрикнул команду, но пес вдруг припустил по аллее в сторону кладбища со всей прытью, на какую был способен.

Сам же смотритель бежал в мою сторону, хотя визги зайца – если это и в самом деле был заяц – затихли. Я с удивлением увидел, что, подойдя к тому месту, где дергалось и извивалось существо, он остановился словно в недоумении.

Я высунулся из окна и окликнул его.

– Оно прямо перед вами, – сказал я. – Ради всего святого, добейте зверя!

Он поднял взгляд на меня, затем вновь посмотрел под ноги.

– Но где же, сэр? – спросил он. – Я его не вижу.

Существо же все это время продолжало дергаться прямо перед ним, не далее чем в ярде.

Я спустился и вышел из дома к аллее.

Незнакомец все еще стоял там в полной растерянности, но заяц исчез. От него не осталось и следа. Только влажная земля проглядывала сквозь потревоженные листья.

Смотритель сказал, что это был заяц, и притом крупный – он готов был в этом поклясться, – а ему приказали

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности