Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Если Янус говорит правду, эти люди считают себя вправе манипулировать… всем. Будущим человечества. Созданием нового мирового порядка.
— Возможно. — Саксон снова взглянул на Келсо. — Но знаешь, что я тебе скажу?
— Говори. — Келсо сжала в пальцах нагревшуюся банку, впитывая исходящее от нее тепло.
— Мне совершенно наплевать на все это дерьмо. — Он покачал головой. — Я тупой инструмент, я не такой мозговитый, как Лебедев или этот мальчишка. — Саксон кивнул на хакера. — У меня есть очень простая потребность, такая же как у тебя. Мне нужно заставить кое-кого заплатить за смерть моих людей.
Анна отвернулась:
— Я… Я тоже скажу тебе, что мне нужно, чего я хочу больше всего. Я хочу снова жить прежней жизнью. Я хочу вернуться домой. Я не хочу ничего этого знать! — Внезапно она повысила голос. — Потому что теперь я не могу из этого выпутаться!
— Блаженное неведение, да? — произнес рядом чей— то голос.
Саксон увидел приближавшегося Ди-Бара. Его бледное лицо блестело от пота.
— А тебя в детстве не учили, что подслушивать нехорошо? — огрызнулся Саксон.
— Ой, прошу тебя! — усмехнулся юноша. — Я всю свою жизнь занимаюсь выведыванием чужих секретов. — Едва он произнес эти слова, как вся напускная бравада слетела; внезапно Саксон вспомнил, что перед ним юноша, почти подросток, не достигший еще двадцати лет, самонадеянный, но перепуганный пацан, до которого только сейчас начало доходить, в какое серьезное дело он влип. — От всего этого хочется просто стереть кое-какие данные у себя в мозгу, верно? — снова заговорил хакер,— "Иллюминаты": найти и заменить. Снова стать одним из ничего не ведающих, но счастливых баранов.
— Ты серьезно? — спросила женщина.
Глядя на юношу, Саксон понял, что тот готов сломаться.
— Я… я копался в файлах, которые мы раздобыли, фрагментах, которые удалось спасти. Там такое… ты не поверишь. Намеки на их дальнейшие планы. То, что они уже сделали. Это вам не убийство Кеннеди или Розуэллский инцидент [Несколько случаев, имевших место в июле 1947 г. в штате Нью-Мексико, — якобы находка "летающих тарелок" и тел инопланетян.], это еще круче… — Он уставился куда-то вдаль и понизил голос. — "Маджестик-двенадцать", ООН, ВТО… Они высоко. Каждый раз, когда ты думаешь, что уже все про них знаешь, открывается все новое и новое! — Ди-Бар сообразил, что говорит, и захлопал глазами. — Ну то есть я хочу сказать, как мы можем с таким бороться?
— Мы испортим им всю малину, — жестко ответил Саксон. — Они думают, что смогут легко расправиться с Таггартом? Только не сегодня. — Он вскочил на ноги. — Сегодня мы их опередим.
— Как это? — спросила Келсо.
Он хищно усмехнулся:
— Они думают, что ты перепугалась до смерти и забилась в какую-то нору. Они думают, что я покойник. Поэтому они будут смотреть в другую сторону, когда мы воткнем им нож в спину.
Рона, коммуна Пени-Дессю, Швейцария
Ночное небо над рекой было затянуто тяжелыми грозовыми тучами, маскировавшими приближение дирижабля. Он летел быстро, с потушенными огнями, низко над землей, пока внизу не заблестела вода. Дирижабль завис на середине реки над длинной грузовой баржей, направлявшейся на север, к швейцарской столице. Они спустились на палубу; первыми шли Пауэлл и его люди. Анна подняла голову, когда ноги ее коснулись скользкого от дождя металла. В ночном мраке зрелище казалось каким-то нереальным: черный дирижабль, почти незаметный на фоне туч, беззвучно поднимался к небу. Через несколько мгновений он совершенно слился с тучами и исчез, как будто его и не было. Дождь усилился, и Анна, натянув на голову капюшон, поспешила вниз.
Их ждали пять человек; все они внешностью и манерой держаться походили на "Новых сыновей", в них чувствовалась та же скрытая агрессия, та же вечная настороженность людей, стоящих вне закона. Все они были вооружены и в той или иной степени снабжены имплантами. Пауэлл обменялся рукопожатием с командиром — тощим как жердь человеком с нечесаными грязными волосами и всклокоченной бородой. Вместо глаз у него были импланты, похожие на темные очки без дужек и оправы. Они были непрозрачными и не отражали света
Он протянул руку Келсо.
— Добро пожаловать в Швейцарию, — произнес незнакомец с французским акцентом; однако по некоторым признакам Анна догадалась, что он учился в Штатах. — Меня зовут Круа. Вы привезли нам кое-что интересное. Информация об операции противника подтверждена?
— Все точно, — сказал Пауэлл, озираясь. — А где остальные ваши люди?
— Все перед вами, — ответил француз. И продолжил, прежде чем Пауэлл успел открыть рот: — Мы сейчас сами проводим несколько операций. А ваше начальство предупредило нас буквально в последнюю минуту.
— Вы понимаете, насколько это важно? — На шее у Пауэлла вздулись жилы. — Мы прилетели сюда так быстро именно потому, что здесь возникла единственная в своем роде возможность! Шанс застать врасплох Тиранов!
— D'accord [Согласен (фр.).], — произнес Круа, отступив в сторону Саксона, — но у нас нет ваших денег и человеческих ресурсов, мой друг. Нам приходится выбирать, на каком фронте сражаться.
— Вы — члены "Призрака",— заговорил Саксон.— Я читал досье на вас, парни, когда служил в "Беллтауэре".
Анне это название тоже было знакомо; "Призрак" значился в списке Интерпола как одна из самых серьезных воинствующих оппозиционных групп в Европе; с его именем связывали несколько инцидентов и акций протеста против глобализации. Но теперь, когда ей стало известно о прямой связи между этой группой и "Новыми сыновьями", она усомнилась в правильности этих сведений.
Круа едва заметно улыбнулся:
— Мы на первой полосе?
— Не совсем, — признал Саксон. — Вас списали как не имеющих большого значения.
Улыбка исчезла.
— Это их ошибка. Мы в этой борьбе надолго, поверь мне. — Он оглядел Саксона с ног до головы. — Значит, это ты перебежчик? Лебедев сообщил, что ты присоединяешься к нам. И я должен тебе доверять? — Рука его скользнула к кобуре с револьвером.
— Тебе решать, приятель, — произнес Саксон. — Но не думаю, что Лебедев отправил меня на другую сторону земного шара только ради того, чтобы ты меня прикончил.
— Верно, — ответил Круа.
— Он помог нам раздобыть сведения о нападении на Таггарта, — вмешалась Анна, сама не понимая, почему ей захотелось защитить этого человека.
Круа обернулся к ней:
— И ты. Ты скрываешься от полиции. Интересный выбор рекрутов, Пауэлл.
— Можно и так сказать, — ответил тот. — Может, наконец перейдем к делу? Что у вас для нас есть?
Круа щелкнул пальцами, и один из его людей достал ноутбук. Ди-Бар тут же подошел и уставился на экран.
— Как я сказал, нам не хватает людей, но мы компенсируем это другими способами. У "Призрака" есть доступ к некоторым электронным источникам информации.