Шрифт:
Интервал:
Закладка:
1c (Тот,) чья поступь дважды могуча (dvibàrhajmâ).... Интерпретируется вслед за Рену, рассматривающим jm- как вариант корня gam-. У Гельднера: “Der eine doppelte Bahn (?) hat”.
3a-b ... (опустошил)... загоны.... Снова намек на миф Вала.
VI, 74{*}
Автор тот же. Тема - Сома-Рудра. Размер - триштубх.
Гимн содержит просьбу о ниспослании здоровья. Болезнь понимается как совершенный грех, который привязан к телу. В связи с грехом возникает тема Варуны, карающего грешника петлей.
В гимне звучит тема Рудры (оружие, целебные средства), но совсем нет темы Сомы.
1c ... семь сокровищ.... Выражение множества с помощью сакрального числа 7.
1d ... двуногому ... четвероногому*. - Обозначение мира живых существ, в котором человек специально не выделялся.
3c-d ... освободите нас от ... греха (muncâtam ... éno asmât).... В оригинале характерная конструкция: “Освободите ... грех от нас!” - То же в 4с.
4d ... благожелательно (sumanasyâmâna)*. - Букв. “как двое благожелательных”. У Рену, однако: “protégez nous (en sorte que nous ayons) l’esprit bien disposé!”.
VI, 75{*}
Автор - Паю из рода Бхарадваджей (Päyu Bhäradväja). Тема - оружие. Размер - триштубх, стихи 6, 10 - джагати; 12, 13, 15, 16, 19 - ануштубх; 17 - панкти.
Гимн представляет собой заговор царского оружия домашним жрецом царя-пурохитой перед боем. Используется как заговор и в ритуале жертвоприношения коня-ашвамедха.
1a-b ... (у него)... он .... Sc. царь.
1b-d ... со щитом ... мощь щита .... Жрец заговаривает щит.
2 С луком .... Жрец заговаривает боевой лук, название которого dhanvan- является магическим словом этого стиха, построенного на повторах балансированных конструкций.
3 ... она .... Sc. тетива лука (jyä- f.), которую заговаривает жрец. Второй план этого стиха - эротический. Образ тетивы, туго натянутой до самого уха лучника, часто встречается и в классической санскритской поэзии.
3d ... в бою (sâmane). - Слово sâmana- значит “бой”, “борьба” и “любовные объятия”.
4a Эти двое.... Два конца лука, немного загнутые кверху в том месте, где привязывается тетива, - их и заговаривает жрец.... словно ... на свидание (sâmaneva).... Согласно падапатхе сандхи снимается как sâmana + iva, т.е. в оригинале мн.ч.
5a (Он - ).... Колчан, заговариваемый жрецом. Стрелы - его дети. Как поясняет Саяна, слово “стрела” fru- может быть женского и мужского рода, отсюда образы дочерей и сыновей (точнее, сына в коллективном смысле, т.к. букв. “многочислен его сын”).
6 ... вперед направляет.... Жрец заговаривает поводья и вожжи.
6d Вожжи сзади правят (mânah paçcàd ânu yachanti raçmâyah).... Переведено вслед за Рену. У Гельднера: “die Leitseile richten sich nach dem Sinn (des Wagenlenkers) dahinter”, что передает значение paçcât.
7 ... кони... Жрец заговаривает боевых коней, запряженных в колесницу.
7c ... ногами (prâpadaity.... Букв. “кончиками ног“, т.е. копытами.
7d ... без устали (ânapavyayantah).... Морфологически не прозрачная форма. Как указывает Рену, скорее от âpa + vï-, чем от âpa + vyä-.
8 На (телегу), возящую колесницу (rathavähanam)... Жрец заговаривает то особое грузовое приспособление, на котором к полю боя подвозили колесницу царя (она была разборной) и его боевые доспехи. Это приспособление сравнивается с жертвенной повозкой, на которой привозили сому к месту жертвоприношения.
9-10 (Вот) сидящие вместе.... Жрец обращается перед боем к питарам - душам умерших предков, от которых ожидается помощь.
10d Защити (râkya).... Адресат неясен.
11-12 Жрец заговаривает стрелы.
11 Она.... Sc. стрела. По мнению западных интерпретаторов, с этого стиха начинаются более поздние добавления к первоначальному корпусу гимна.
11a ... одевается в орла. - Т.е. в ее оперении орлиные перья.... Антилопа - ее зуб. - Наконечник стрелы сделан из зуба антилопы.
12a О летящая прямо (?) (rjite).... Морфологически неясная форма.
13a Он.... Sc. кнут, которым погоняют боевых коней, заговаривается жрецом.
14 ... он... (Отражатель) удара в руку (hastaghnâ-).... Заговаривается приспособление, которое ослабляет отдачу в руку стрелка от спущенной тетивы.
13-17 Жрец заговаривает стрелы.
15a ... чья голова - олень.... Подразумевается олений рог.
15b ... уста (mukham).... По Гельднеру, металлическими могут быть разные части стрелы: кольцо, соединяющее стержень и остриё, или наконечник.
17b ... с распущенными волосами (viçikhâty.... Букв. “без пучка”, в который были собраны волосы на голове.
19 ... свой ... чужой (svö ârario).... Одна из основных бинарных оппозиций модели мира ария РВ. Необычно здесь упоминание третьего члена: “посторонний” (nfrtya-), обозначающего, видимо, лиц, находящихся за пределами территории ариев.
МАНДАЛА VII
Гимны этой мандалы по традиции приписываются Васиштхе (Vasißtha букв. “лучший”) и его потомкам.
Большинство гимнов мандалы VII по анукрамани приписываются самому Васиштхе. Так или иначе, мандала отличается своеобразными особенностями содержания и формы: настойчиво звучащий мотив тревоги из-за отсутствия сыновей, грозные выпады против соперников (хотя Вишвамитра нигде не назван) , характерный рефрен, особенности метрики.
Гимны Агни (1-17)
VII, 1{*}
Тема - Агни. Размеры: 1-18 - вирадж, 19-25 - триштубх.
Гимн имеет необычную структуру с двойной одинаковой концовкой (стихи 20, 25). Семейные мотивы Васиштхов отчетливо слышны.
1a-b ... силами вдохновения (dîdhitibhir).... Изображается, что Агни вызывается к жизни по существу силой внутреннего вйдения риши, а не просто трением одного куска дерева о другой.... о мужи.... Обращение к жрецам.
1c Далеко видного (düredfçam).... Рену понимает в активном значении: “qui voit au loin”.... пламенеющего (atharyum)[521]. - Лексическое значение слова не отчетливо, поскольку исходное слово *athar- в РВ не засвидетельствовано (но есть авестийское ätar- “огонь” и др.-инд. âtharvan- “жрец огня”). Рену, следуя за Ольденбергом, понимающий под *athar- некий магический религиозно-мистический флюид, близкий к огню, переводит: “qui... fait de flammes”.
2a ... Васу.... Имя этого класса полубогов употребляется здесь, видимо, потому, что служит звуковым намеком на имя Васиштха (судя по всему, это предполагал и Саяна).
2c Кого надо лелеять (dakyäyyo).... Отглагольное прилагательное со значением долженствования в пассивном залоге; Рену рассматривает daks- как производное от dâç- “почитать”.
4a ... лучше, чем (другие) Агни.... Подразумеваются жертвенные костры жрецов-соперников.
5c ... преследователь (yävä)! - Существительное от корня yä-, ср. отглагольное имя yätär “мститель” в I, 32, 14.
6a ... юная жена.... Sc. жертвенная ложка, полная жира.
6c ... подобающая молитва (arâmati-).... Как поясняет Рену: “pensée (= poème) conforme (aux exigences de la poétique sacrale)”.
7b Джарутха (jârûtha-) - Имя, по-видимому, некоего демона, встречающегося в РВ 3 раза. В VII, 9,