Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Готова пухла от обилия мыслей, которые преследовали меня после первого рабочего дня. Я совсем не ожидала столкнуться с трудностями в самом начале своего пребывания здесь. Но любые трудности можно преодолеть, так что всё впереди.
Настроившись на хороший лад и улыбнувшись, я вышла из музея. Меня ждут мальчики, Тартис и Дель, поэтому я не могу позволить себе нести домой свои проблемы и переживания.
Несмотря на то, что сотрудники пользовались отдельным входом, все покидали музей через парадные двери. Распахнув тяжелые створки, я вышла на улицу, вдохнув морозный воздух. Зима в столице совсем не была похожа на нашу.
– Риссет! – Кто-то окликнул меня, стоило выйти из музея.
Обернувшись, увидела спешащего ко мне Миана и широко улыбнулась ему. Было неожиданно и очень приятно встретить его.
– Я ждал тебя, – признался Миан и непринужденно спросил: – Как прошел день?
– Все хорошо, спасибо, – поблагодарила я и, приподняв брови, уточнила. – Ты меня ждешь? – Неуверенно оглянулась, не зная, есть ли рядом кто-то еще, кого некромант может встречать.
– Верно. Хотел проводить тебя до дома, – признался мужчина и кивнул в сторону зала телепортации, предлагая пройтись.
Я, кончено же, не отказалась.
– Спасибо, мне очень приятно.
Мы сошли со ступеней и неспешно зашагали вперед. Неожиданно мне захотелось поделиться с Мианом последними событиями.
– Сегодня был непростой день. Представляешь, мне поручили принять три вазы из музея Шаганефса, но я обнаружила некоторые несостыковки с одним из экспонатов, который уже показывался на выставке. Возможно, мы имеем дело с подделкой. Или же это просто мои подозрения.
– Правда? – Казалось, Миан не был специалистом в этой области, однако он весьма заинтересованно спросил у меня: – И что ты собираешься делать?
– Завтра я поговорю с главным управляющим и, вероятнее всего, мы соберем городскую комиссию экспертов и проведем проверку подлинности экспериментальным путем. Надеюсь, все пройдет гладко, – выдохнула я, и на душе сразу стало как-то легче. Порой поделиться мелочами из своей жизни бывает крайне необходимо.
– Рад, что ты смогла решить это недоразумение, – покивал Миан и на какое-то время замолчал. Затем огорошил меня: – Я был в Буршесте на задании, этой ночью мы поймали преступника. Это один из постоянных клиентов твоей пекарни.
– Что? – замерла я на месте, словно вкопанная. – Это тот, кто убил девушку? – встрепенулась, не веря своим ушам и не представляя, кто бы мог совершить такие чудовищные вещи.
– Долго рассказывать детали. Об этом еще не известно, но совсем скоро все газеты напишут об этом, – отстраненно пробормотал Миан. – Это был господин Жейрс, если тебе это о чём-то говорит.
– Какой ужас, – невольно прикрыла я ладонью рот, не понимая, как же такое могло произойти в нашем тихом и спокойном городе. – Ты молодец, я восхищаюсь тобой и всеми членами КСБР, которые участвовали в этом деле, – честно сказала я, посмотрев на мужчину.
– Так или иначе, все позади. Я уезжаю через четыре дня в Шаганефс со своими коллегами, а потому хотел попросить тебя: могу ли я как-нибудь до своего отъезда прийти к вам на ужин? Я не уверен, что мы встретимся вновь, а потому хотел бы попрощаться с твоими братьями и Дель.
– Разумеется, – без промедлений закивала я и, остановившись, начала рыться в карманах сумки. – Миан, ты всегда желанный гость в нашем доме, и мы будем очень рады видеть тебя, а также… – Я нашла заветные конвертики в сумочке. – Братья души в тебе не чают, а потому они приглашают тебе на свой день рождения. Они написали для тебя эти приглашения, – протянула я самодельные письма.
– Правда? Праздник будет через три дня, так что я успею на него, – на лице Миана проскользнула достаточно теплая, но мимолетная улыбка. – Но конверта два, – заметил он и заинтересованно приподнял брови, – кому второй?
– Мне это интересно не меньше. Даскен и Тревис сказали, что приглашение предназначается какому-то дяденьке, что продает мороженое. Я не знаю, о ком они говорят, но они называют его твои другом. Кажется, я чего-то не знаю о вашем совместном времяпрепровождении, – загадочно улыбнулась я, намекая, что была бы не против услышать подробности.
– Кто бы мог подумать, что Мейр так им понравится, – тихо усмехнулся мужчина, осторожно пряча пригласительные во внутренний карман куртки, чтобы не помять их. – Мейр мой хороший друг, как и Тартис. Когда мне было нужно выехать на место преступления, то я попросил Мейра посидеть с детьми. Он тоже член КСБР, так что тебе не о чем беспокоиться.
– Я и не думала переживать, – отмахнулась я и сочла нужным добавить: – Кем бы ни был Мейр, я очень рада, что он, как и ты, смог построить с близнецами такие теплые отношения. Я буду очень рада видеть вас на празднике.
– Я не люблю давать обещания по мелочам, но сейчас могу с уверенностью сказать – мы обязательно придем, – кивнул Миан и с неподдельным недовольством воскликнул. – Риссет, где опять твой шарф?
– Может быть, я немного рассеяна в последние дни? – рассмеялась я, понимая, что вновь позабыла о немаловажном аксессуаре. – Я не вспоминаю о нем, когда иду на работу, потому что утром не так холодно, как вечером.
– В твоей сумке всегда должен лежать шарф, – твердо сказал Миан и жестом вынудил меня остановиться. Раскрыв кожаный портфель, он принялся что-то искать. В конце концов, достал темно-серый шарфик, который осторожно повязал вокруг моей шеи, чтобы рот и нос также оказались прикрыты. – Никому не нужно, чтобы ты заболела, – напомнил мне мужчина, а я расплылась в широкой улыбке, закусив губу. Под шарфом этого все равно не было видно. – Знаешь, Риссет, маленьким детям привязывают варежки к курточкам, чтобы они их не потеряли, но ты уже не ребенок, никто не привяжет шарф к твоей одежде, так что постарайся сама заботиться о себе.
– Хорошо, я постараюсь, – рассмеялась я. – Спасибо, ты вновь меня выручаешь.
– Ничего особенного, – кивнул он.
– Может, ты хочешь поужинать у нас сегодня? – вновь рискнула я, озвучивая это предложение. В какой-то мере я была готова к отказу, однако...
– С радостью, – кивнул Миан и сделал уточнение. – Мне нужно сразу же отдать