Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Конечно»? Кормак насторожился.
✉ Миссис Мюррей и какая-то сердитая парикмахерша говорят, что он в любом случае меня пригласит. Кстати, парикмахерша настолько сердитая, что я ее немного боюсь.
✉ Ее тут все побаиваются. Ну так что? Пойдете?
Сам Макферсон обожал фермерские танцы. Он с некоторой ностальгией вспомнил прошлый год, когда перебрал сидра и подарил Эмер то, о чем она мечтала уже несколько месяцев. Неспроста же она так часто проходила мимо его коттеджа при полном макияже! Кормак готов был первым признать, что он отнюдь не Мистер Совершенство, и тем не менее если девушки в него влюблялись, то всерьез.
✉ Даже не знаю. А Вы как думаете, стоит?
✉ Советую пойти. Танцы будут на ферме у Леннокса. У него всегда отличное угощение. Да и что тут сомневаться? Разве у Вас есть планы получше? Вот у меня в Лондоне выбор широкий.
✉ Намекаете, что Вас опять пригласили в частный клуб? Лихо Вы вписались в столичную жизнь.
Вообще-то, если уж на то пошло, Ларисса и впрямь ему писала, но Кормак сделал вид, будто не заметил. Частные клубы не для него. Однако Лиссе он об этом говорить не собирался.
✉ Вам тоже надо больше стараться, а то проиграете.
✉ Мы разве соревнуемся?
✉ Да, играем в игру «Чья стажировка лучше?».
✉ Нет такой игры!
✉ Все проигравшие так говорят.
Лисса поглядела на дисплей. Ей было и смешно, и немного досадно. Какая-то ее часть – совсем крошечная, малюсенькая частичка – надеялась, что Кормак приревнует к Джейку.
✉ Уговорили. Так и быть, схожу на эти ваши фермерские танцы. Как мне лучше одеться?
✉ Издеваетесь? И вообще, я выгляжу совсем по-другому.
✉ Рад слышать.
✉ А какая музыка будет? Шотландская народная? Всякое там «фидл-ди-ди» и «твидл-ди»? «Я бы миль пятьсот прошел» и всё в таком духе?
Кормак не ответил. «Неужели я его обидела?» – подумала Лисса.
Еще как обидела!
Не дождавшись от Макферсона сообщения, девушка окинула комнату взглядом и вдруг заметила то, на что раньше не обращала внимания: маленькую стереосистему. Такие дарят на день рождения четырнадцатилетним племянникам благонамеренные, но безнадежно отставшие от жизни тетушки. У Лиссы в свое время была точно такая же, причем того же производителя и той же модели. Но теперь она пылилась на чердаке в мамином доме. А рядом со стереосистемой Кормака выстроились в ряд CD-диски. Никакого крутого винила. Лисса вспомнила своих лондонских приятелей-хипстеров с их винтажными проигрывателями и привычкой покупать пластинки в несетевых магазинах. Неужели кто-то еще слушает CD? Лисса стала перебирать диски: «Runrig», «Orange Juice», «Deacon Blue», «Biffy Clyro», «Del Amitri», «Belle & Sebastian». Взяла один в руки. На фотографии двое одинаковых мужчин в очках играли на гитарах. «Понятно», – подумала Лисса.
✉ Можно, я послушаю Вашу музыку?
✉ Вы же не любите всякое «твидл-ди».
Значит, все-таки обиделся. Ох уж эти мужчины! Музыка для них – это святое. Вот если бы Кормак заявил, что терпеть не может музыку калипсо, которую исполняет ее мама, Лиссу бы это вряд ли задело… (Неправда: она уж точно была бы оскорблена до глубины души.)
✉ Хочу рискнуть, вдруг все-таки понравится?
✉ Не утруждайтесь понапрасну.
Девушка улыбнулась. Можно будет его поддразнить, когда они встретятся. Но тут Лисса вспомнила, что Кормак в Лондоне, а она в Кирринфифе, и единственное, что их объединяет, – это профессиональная стажировка. И, удивляясь самой себе, Лисса отправилась изучать свой скудный гардероб.
Джейк был очень рад, что Лисса согласилась, пусть даже ему теперь до конца жизни придется ходить плохо подстриженным. Макферсон терпеливо выслушивал хвастливые речи друга, хотя, если бы не его вмешательство, свидание могло бы и не состояться. Кормак не признавался не только Джейку, но и даже себе самому, как бы он хотел тоже пойти на эти танцы.
Лисса отправила Зои первое робкое сообщение. Да уж, непростое это дело – заводить новых друзей. Такое же смущение она испытывала, когда в четырнадцать лет решила позвать мальчика на свидание. Вот и в этот раз Лисса была готова к тому, что ответа не дождется. Но Зои написала ей сразу и пригласила девушку в свой особняк, чтобы вместе подготовиться к предстоящему мероприятию.
Рэмзи пообещал, что отвезет их к Ленноксу. Сам он на танцы не пойдет: мужчин там будет намного больше, чем женщин, а значит, им с Зои и пяти минут не дадут побыть наедине. Танцевать ее не пригласит только ленивый. Вдобавок при одной мысли, что все местные жители будут на него пялиться, делиться с ним свежими сплетнями, а за глаза сплетничать об их семье, мужа Зои бросало в дрожь. К тому же, чтобы разобрать, что ему говорят, Рэмзи придется сгибаться в три погибели, а у него от этого болит спина.
Единственная, с кем Рэмзи любил танцевать, – это Зои. Она такая миниатюрная, что поднять ее на руки совсем легко. Она обхватит его ногами за талию, а потом можно просто сразу унести ее домой, хотя местные этого определенно не одобрят.
Рэмзи улыбнулся, глядя на свою жизнерадостную, вечно чем-то занятую супругу. Зои всегда рада новым знакомствам. Что и говорить, они с ней полные противоположности. Наверное, поэтому Рэмзи так ее любит.
– Ты чего это такой мрачный? – требовательно вопросила Ким Анг, встретившись с Кормаком вечером в старом обшарпанном лифте. – Хоть бы улыбнулся мне для приличия!
– Извини, задумался, – произнес Кормак. – Скоро у нас дома танцы.
– Ха! Лиссу туда на аркане не затащить!
– Вообще-то, я ее уже уговорил. – Молодой человек даже слегка обиделся. – Она пойдет.
– Серьезно? Наша Лисса?!
– Ну да.
– На деревенские танцы?! – Ким Анг громко расхохоталась.
– Не вижу ничего странного, – бросил Кормак. – По-твоему, дискотеки бывают только в городе?
Девушка покачала головой:
– Да я не в этом смысле. Просто Лисса не любительница танцев. Пока не выпьет, с места не двинется. Она у нас очень застенчивая.