Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как там, Уилл? Мальчонку излов-у-илл?
– Ой, заткнись, Тей. Этот мелкий ужонок мне в нос пяткой двинул, – прохлюпали сбоку. – Ух, придушу!
– Ну-у, рискни здо-а-оровьем. Попортишь товар, Керн тебя на при-иманку для виверн пу-устит, – весело пробасил обладатель звериной фигуры.
Послышался удар камня о камень, и темноту вдруг разогнал огонь факела. Свет резанул. Я зажмурилась прислушиваясь. Противников двое? Нет, кажется, четверо или пятеро. Судя по их разговору, Вальдара поймали, но где же Алес? С непривычки глаза слезились. Разлепив веки, я из-под ресниц бросила взгляд на напавших. Пятеро, как и думала.
Удерживающий меня здоровенный мужик быстро связал руки от запястий до локтей, затолкал в рот кляп и отвернулся к напарнику. Тот, зажав нос, встряхнул отчаянно брыкающийся холщовый мешок. Эх, Вальдар! Третий бандит зажёг ещё один факел и передал его – я не поверила глазам – девице! Та перехватила мой взгляд и, ухмыльнувшись, покосилась на лежавший чуть поодаль гигантский клубок верёвки, в котором я тут же узнала опутанного в несколько слоёв волшебника.
– Интересные дела!
Девица подошла и поднесла факел так близко, что едва не опалила мне брови.
– Знакомая мордашка. Тей, а не эта ли парочка светится на всех листовках до самого Альбимора?
Громила резко придвинулся и, сощурившись, стал вглядываться в моё лицо.
– Похо-о-ожи. Токмо откудо-ова мелкий? Не по пути ж они его прижили, – непривычно растягивая гласные, отозвался тот.
– Может, своротили у кого, чтоб не сгореть на деле, – выпалила девица несколько слов, на мой взгляд, никак не связанных между собой.
– Чёй-то моро-оки много. Му-утные они, Лишка.
– Мутные-то, мутные, а награда за их котелки – по кошелю жёлтеньких, – девица растянула губы в хищной ухмылке.
О смысле сказанного оставалось только догадываться, но, несмотря на упоминание котелка, я сильно сомневалась, что бандиты обсуждали, как пригласить нас на дружеский завтрак.
– Со-о-олидно! – присвистнул здоровяк и, запустив руку в бороду, потёр подбородок. – За живых или сожмуренных?
Он потянулся к моей шее. Не в силах даже отползти, я мелко задрожала.
– Грабли убрал!
Властный голос Алестата заставил подскочить даже громилу-бородача.
– Не советую вести себя с нами так фамильярно. Передайте Керниру, в его силок угодил белый олень. Он захочет это услышать. Гарантирую!
Каким-то чудом избавившийся от кляпа, связанный по рукам и ногам целым мотком верёвки, маг был так спокоен, словно жизни бандитов были в его власти. Это произвело впечатление на нападавших. Не в меру говорливая Лишка тут же сорвалась с места и унеслась куда-то в темноту. Тощий Уилл, оказавшийся то ли самым смелым, то ли невероятно глупым, вытер до сих пор кровоточащий нос рукавом, шагнул к Алесу и стянул с его головы берет.
– О, так ты из наших клиентов? Фейри! То-то, смотрю, имя главаря знаешь, борзеешь не по делу. Что натворил, что тебя целый гарнизон законников ищет? Не ты ли королька прикопал? А то, может, сдать тебя с рук на руки?! С золотишком в кармане жить веселее, чем с проблемами за спиной.
Пока тщедушный бандит верещал, его медведеподобный дружок продолжал пристально рассматривать меня. Неожиданно глаза мужика расширились, и он отшатнулся, так, словно узнал, что я сбежала из лепрозория.
– Ша! Уилл, я признал эту сви-истульку. Она ведьма! А фейри значится-а…
– Верховный маг Алестат Илдис! – с усмешкой произнёс незнакомый голос из-за моей спины.
Солнце вынырнуло из-за горной гряды на горизонте. Мужчина сделал пару шагов вперёд, и первые лучи света выхватили из темноты высокую крепко сбитую фигуру.
– Развязать! Живо! – прикрикнул новоприбывший на опешивших бандитов.
Те мигом перерезали верёвки на нас с Алесом. Развязавший мешок, с заточённым в нём Вальдаром, Уилл озадаченно крякнул. Альрауна и след простыл.
– Керн, я… тут… это!
Главарь повернулся к заикающемуся контрабандисту. В этот момент освободившийся минутой ранее чародей бросился к нему. Сцепившись, они покатились по земле, осыпая друг друга градом ударов. Бандиты рванулись было на выручку своему предводителю, но Кернир и Алес уже поднялись, хохоча и обнимаясь.
– Я скучал, старый бродяга!
Маг чуть отстранился и похлопал контрабандиста по спине.
– Как и я, белый олень. Ты ничуть не изменился!
Кернир оглядел волшебника и потрепал его по плечу.
– Не могу сказать о тебе того же, заматеревший волчара.
Оба мужчины дружно зашлись смехом. Волки, олени, кот… Ну и зверинец!
– Какими судьбами? Что ты натворил, Алес? На плакаты «разыскивается» с твоей рожей, кажется, извели не один лес. И что за девица?
Главарь контрабандистов кивнул на меня и выжидательно уставился на мага.
– Жена, – просто ответил тот. – А с розыском долгая история. Но она связана с нашей старой знакомой.
– Жена?! – шокированно переспросил Кернир.
Я разделяла его недоумение. С каких это пор Алестат может лгать не моргнув глазом? Стоп… Взгляд упал на кольцо на безымянном пальце. Сволочь! Он меня провёл! А я как дура рот разинула, повелась. Ритуалы у него волшебные: «вопросов не задавай, не прерывай, кивни вслед за мной». Звёздочки мигают, колечки нагреваются в руках. В Брандгорде обручальные кольца принято носить на правой руке. И как мне в голову не пришло, что у фейри всё не как у людей?!
Я подкралась, чтоб обломать коварному магу рога, но вышедший из оцепенения Уилл вдруг пискляво вскрикнул и отвлёк внимание на себя.
– Да где? Тут же был! Куда делся мелкий змеёныш? – опомнился он.
Крайне озадаченный бандит судорожно вытряхивал мешок, в который совсем недавно запихнул Вальдара. Естественно, альрауна внутри не оказалось. Ничего не понимающий Кернир уставился на ухмыляющегося чародея.
– Лишка сказала, вас было трое: двое взрослых и мальчишка. Не мог же он…
– Мог! – оборвал его Алес. – Он тоже фейри.
– Сын? – брови главаря поползли вверх.
– Фамильяр! Мальчишка служит моей жене.
– Но если он – фамильяр, значит, она…
– Ведьма! Мари Аггардская – моя супруга, травница и ведьма.
Алестат расплылся в мягкой улыбке, в то время как Кернир весь подобрался и с нескрываемой неприязнью уставился на меня. От его взгляда поджилки затряслись. Все контрабандисты отступили на шаг, словно боясь, что я заразная или вдруг начну превращать их в жаб направо и налево.
– Это шутка? Я чего-то не понимаю. Ведьма?! Настоящая? Ты и ведьма, после всего?
Главарь отшатнулся от мага, как от прокажённого.