Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– М-Макиавелли.
– Гораций, – возразил сэр Понсонби. Внезапно, к ужасуАлександры, это нелепо одетое существо поднесло к глазам лорнет и направило егона вздымающуюся над корсажем белоснежную плоть, одновременно пытаясь небрежноопереться о колонну. К несчастью, увлекшись столь соблазнительным зрелищем, онне удосужился оглянуться, чтобы проверить, где именно находится колонна.
– Теперь вы, возможно, начали немного разбираться, –провозгласил он, откидываясь назад и широко разводя руками, – почему изреченияГорация заставили… А-а-ай!
Он с шумом рухнул навзничь, перевернув столик с чашей исорвав занавеску, и приземлился в этой неприличной позе у ног трех потрясенныхджентльменов, как никогда напоминая в эту минуту огромную вазу с фруктами,политыми пуншем.
Не в силах подавить безумное желание расхохотаться,Александра зажала рукой рот, развернулась и оказалась лицом к лицу с графинейКамден, которая, в свою очередь, прикрыв рот, уставилась на Александру. ПлечиМелани тряслись, огромные зеленые глаза влажно блестели. Молодые. женщины, несговариваясь, бросились к двери так поспешно, что столкнулись при этом, ивыскочили на балкон. Только оказавшись в безопасности, они прислонились к стенеи разразились звонким хохотом.
Не обращая внимания на то, что холодный камень впивается влопатки, они смеялись и смеялись, изнемогая от чистой, незамутненной радости,задыхаясь и вытирая катившиеся по щекам слезы.
Когда ураган немного утих, сменившись короткими приступамисмешков, графиня Камден повернулась к Александре и, заикаясь, пробормотала:
– Л-лежа на сп-пине, он в-выглядел в точности как гигантскийпоп-пугай, свалившийся с д-дерева.
– Ну а мне он показался вазой с фруктами, нет… с фруктовымпуншем, – объявила Александра, едва ворочая языком, и обе снова расхохотались.
– Б-бедняга Понсонби, – хихикнула леди Камден, – сражен воцвете лет призраком Макиавелли за то, что приписал его слова Горацию.
– Вполне в духе Макиавелли, – выдохнула Александра.
И две элегантно одетые молодые женщины в который разпредались безграничному веселью с восторгом босоногих ребятишек, резвящихся налугу.
Когда они наконец успокоились, Мелани, с трудом переводядух, облокотилась на перила и с нескрываемым любопытством посмотрела наАлександру.
– Откуда вы знали, что эта мерзкая личность перепуталаГорация с Макиавелли?
– Я читала и того и другого, – виновато призналасьАлександра после долгой паузы.
– Кошмар! – с притворным ужасом охнула графиня. – Впрочем, ятоже.
Александра широко раскрыла глаза:
– Но у меня создалось впечатление, что на женщину, читающуюклассиков, ложится несмываемое клеймо синего чулка.
– Обычно именно так и бывает, – беспечно кивнула Мелани. –Но в моем случае общество склонно смотреть сквозь пальцы на слишком… неженскийинтерес к вещам, выходящим за пределы вышивания и мод.
Александра наклонила голову набок, не сводя зачарованноговзгляда с Мелани:
– Но почему?
В голосе леди Камден послышалась нежность:
– Потому что мой муж уничтожит любого, кто посмеет усомнитьсяв том, что его жена – само совершенство.
Неожиданно она пристально уставилась на Александру и сподозрением осведомилась:
– Вы играете на музыкальных инструментах? И если да,предупреждаю: я все равно не приду послушать вас – я не делаю исключений дажедля подруг. Простое упоминание о Бахе или Бетховене заставляет меня немедленнобежать за нюхательной солью, а вид арфы повергает в обморок.
Александра весь год училась играть на фортепьяно, посколькугерцогиня сказала, что умение владеть хотя бы одним музыкальным инструментомабсолютно необходимо каждой благородной девице. И теперь она никак не моглаповерить, что слышит подобные речи из уст той, которую надменная элита считалазаконодательницей мод.
– Я брала уроки игры на фортепьяно, но не настолькопреуспела, чтобы выступить на публике, – нерешительно пролепетала девушка.
– Превосходно, – с огромным удовлетворением заключилаМелани. – Вы любите ездить по магазинам? Делать покупки?
– Признаться, я нахожу это крайне утомительным.
– Идеально. И последнее. Вы поете?
Александра, которой не слишком хотелось признаваться вотсутствии таланта пианистки, теперь почему-то не спешила открыть, что любитпеть.
– Боюсь, что так.
– Никто из нас не совершенен! – жизнерадостно и великодушнообъявила графиня Камден. – Кроме того, я целую вечность мечтала о знакомстве сженщиной, читавшей Горация и Макиавелли, и не желаю упустить возможностьподружиться с вами только потому, что вы поете. Надеюсь, у вас не очень хорошийголос?
Александра беспомощно пожала плечами – близкие знали, что унее прекрасный мягкий тембр и идеальный слух.
Мелани, увидев ответ в смеющихся глазах девушки, скомическим ужасом всплеснула руками:
– Но вы хотя бы не часто злоупотребляете этим талантом?
– Нет. – Поперхнувшись смешком, Александра непочтительнодобавила:
– И если это поднимет меня в вашем мнении, уверяю, что яспособна вести светскую беседу не больше пяти минут, после чего мгновенноувядаю.
И, с облегчением покончив с некоторыми из самых священныхусловностей, обе, вот уже в который раз, предались веселью.
А в это время в бальной зале дома 42 по Риджент-стрит гоститанцевали, обменивались шутками и сплетнями, не подозревая, какое знаменательноесобытие происходит за стеклянными дверями балкона. Только мигающие звезды сталисвидетелями того, что две родственные души наконец-то нашли друг друга.
– В таком случае, – торжественно провозгласила Мелани, когдаони немного успокоились, – позвольте предположить, что наши беседы неподействуют на вас столь печальным образом. – И, решительно отбросив дальнейшиеформальности, леди Камден тихо сказала:
– Мои близкие друзья зовут меня Мелани.
На какое-то кратчайшее мгновение ощущение счастьязахлестнуло Александру, но беспощадная реальность тут же вторглась в мечты, идевушка поняла, что друзья Мелани Камден вряд ли примут ее в свое общество.Весь свет уже считал Александру круглой дурочкой. Ее осудили и вынеслиприговор. Очевидно, Мелани слишком недолго пробыла в Лондоне, чтобы это знать.Внутри у Александры все болезненно сжалось при мысли о пренебрежительныхвзглядах, направленных на Мелани, стоит ей появиться в бальной зале об руку сАлександрой.