Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы покидаем заставу с лордом Тримеером, меня забрали, чтобы доставить в Академию, и когда я оборачиваюсь, чтобы увидеть, как закрываются ворота, то неожиданно замечаю, в его глазах мелькнуло изумление. Я перевожу взгляд туда, куда смотрит лорд, на ели среди ветвей сидит моя знакомая сова, ухнув, она мгновенно исчезает, и мы вступаем в переход, но сейчас его удивленный взгляд нет-нет да останавливается на мне.
Где-то раздался крик петуха, и мои видения мгновенно исчезли. Я продолжала сидеть на завалинке, а глаза стали искать сову на елях, что росли около избы, но никого не было.
А затем я мысленно перенеслась на несколько дней назад, в городской дом. В магическим мире нашей империи принято дарить маленькие подарочки родным, близким и друзьям, навестившим семью в день памяти кого-то из ушедших в Вечность.
Накануне дня рождения мамы я спустилась на кухню и, получив разрешение от Бруно, начала к нему подготовку. Артиваль любила лаванду, и я решила, что мыло собственного изготовления и крема из отвара этого растения будут в самый раз. Мыло я сварила дня за два до этого и, освободив от формочек, завернула в подготовленную бумагу, перевязав каждый кусок тонкой ленточкой цвета лаванды, а вот крем оставила на потом.
Я углубилась в этот процесс настолько, что даже не заметила, как на кухню спустились бабушки Ребекка и Калерия, которые вместе с Каролиной накрыли стол к ужину и, сидя за ним, дожидались, пока я закончу. Расфасовав по фигурным баночкам приготовленный крем, закупорила крышечками и, убрав их в коробку, отправилась за стол.
Вечер памяти Артиваль прошел в теплой семейной обстановке, к нам пришли Блэкрэдсаны и Галены, последние на следующий день вернулись в Фоксвиллидж. Это был вечер воспоминаний и рассказов, затянувшийся далеко за полночь, а затем все отбыли по своим домам, а мы сидели, обнявшись, с бабушкой, никак не решаясь встать и разойтись по своим комнатам.
От дум меня отвлекла тень за окном избы, кто это был, я не успела разглядеть, но в руках увидела коробку, открыв которую, обнаружила две пары малюсеньких башмачков цвета лаванды, а под ними что-то еще. Посидев мгновение и пытаясь понять, что сейчас произошло, я закрыла коробку и, поднявшись, направилась к выходу из этой волшебной страны.
На дубовой скамье уже сидел Веспасиан, державший в руках неизвестно откуда взявшуюся книгу, и лорд Мордерат. Они что-то обсуждали, при этом лорд внимательно смотрел на меня.
— Ну что, возвращаемся? — спросил он у меня, поднимаясь со скамьи. — Мы идем в трактир, нужно поужинать и отправляться отдыхать. Каким подарком Вас порадовала родная изба?
Не говоря ни слова, я открыла коробку и достала башмачки, под которыми лежал плотный пакет, который я решила посмотреть в комнате.
— Видана, а я сидел и почему-то думал о бабушке Диссе и дедушке, даже не понял, с чего все началось, но когда в руках обнаружил книгу о древней истории магического мира, подумал, что сплю, — поведал Веспасиан, когда мы покинули поляну. — И знаешь, что удивительно? Это раритет, такое издание не в каждой библиотеке найдется. А лорд Мордерат только улыбается и отказываться отвечать на мои вопросы.
— Да мне нечего тебе ответить, надпись на камне вспомни и успокойся. Это волшебный лес, но кроме всего прочего, я точно знаю, что вы оба, это — вы, а не кто-то под вашими личинами.
— Вы нас для этого сюда привели? — удивился Веспасиан.
— Ну почему? Не только. Показать удивительное место и дать прикоснуться к другому миру, он рядом с нами, но мы чаще всего его не замечаем. И кроме того, получить некоторые подсказки, — ответил лорд Мордерат, — да, Веспасиан, маленькое предложение. Я получил сегодня сообщение, что мой хороший друг лорд Герн Пэйн поступил в аспирантуру Академии магических искусств, его руководителем будет профессор Тиберий. Если вы с ним подружитесь, то пользу получите оба, он живет историей и знает довольно много. Магов с такими интересами не так уж часто встретишь в нашем мире, потому он так стремился в вашу Академию, где у него есть надежда учиться среди единомышленников.
— Хорошо, я учту Ваше предложение, — согласился адепт Тосгий, — а сколько ему лет?
— Тридцать восемь, как и мне. Но в данном случае возраст значения не имеет, он, так же как и вы, будет сидеть на академической скамье, — ответил лорд Мордерат, и мы очутились перед калиткой, ведущей к выходу из парка, — ну вот, парк закрывается, и нас мягко выставляют за ворота.
Покинув парк, мы вновь окунулись в шумные улицы, темное небо которых озаряли фейерверки и магические фонарики, плавающие в воздухе. Лорд Мордерат взял меня за руку, как только мы вступили на площадь, где плясали народные танцы, и отпустил ее только тогда, когда мы очутились на тихой сонной улочке. В конце улочки была территория посольства, а не доходя до нее, ярко-освещенное здание — трактир.
В трактире было многолюдно и шумно, но лорд провел нас на второй этаж, там было намного тише, а за столами ужинали семейные пары. Мы заняли место у окна, и я залюбовалась фонариками, поднимавшимися высоко в воздух. Тут же появился служка и подал лорду Гиену и Веспасиану меню, которые, полистав, сделали выбор.
— Будьте добры, три порции южного салата, — распорядился лорд Мордерат, — три порции филе морского окуня и две порции печеных баклажанов с мясом. Чайник зеленого чая, две чашки, а для леди бокал золотого молока, масло отдельно.
Служка исчез, а на столе появились плетеная корзинка с ржаными булочками и полотняные салфетки.
— А почему меня не спросили? — удивилась я.
— Извините, леди Тримеер, — улыбнулся лорд Мордерат, — я решил угостить вас с Веспасианом по своему выбору. Не волнуйтесь, Вам обязательно понравится, это вкусно и полезно. Мы так свадьбу наследника престола империи отметим, я слышал, Вы отказались от приглашения?
— Да, но и Вы помогли, забрав нас с Веспасианом в эту поездку.
— Прекрасно, приступаем к трапезе, — на столе уже расставлялись кушанья. — Видана, я не стал заказывать для Вас печеные баклажаны с мясом, они жирноваты. Если будет мало салата и рыбы, закажете что-нибудь еще, на свой выбор.
— Вы пошутили? — тихонько рассмеялась, увидев перед собой огромную тарелку с салатом и такую же с филе. — Мне бы это все одолеть. Расскажите нам, а Вы сами на волшебной поляне бывали?
— Да, было дело, — согласился лорд, приступая к трапезе, — и тоже, как и Веспасиан, получил в дар книгу, только другую. Это были «Исторические хроники Королевства Тюльпанов», я ее зачитал фактически до дыр, потому и дом купил в том самом Королевстве.
— А Вы почему не на свадьбе наследника престола, а в командировке? — спросил Веспасиан, расправившись с салатом, подтянул к себе тарелку с баклажанами.
— Траур, какое мне торжество, — спокойно ответил лорд, — сорок дней никаких развлечений, потому я с большим удовольствием и благодарностью принял просьбу императора войти в состав делегации.
Во время ужина лорд Мордерат рассказывал нам небольшие истории из жизни Королевства Теней и отвечал на вопросы Веспасиана, я же только слушала, ощущая сильную усталость.