Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 28. Очаровательное отпирательство
Проснулась я от холода, дрожа как осиновый лист. Небо заволокли светло-серые облака. Сейчас было раннее утро. Вероятно, я проспала часа четыре, максимум-пять.
Я тревожно обернулась и поняла, что Самира рядом нет. Где он? Куда делся? Его схватили? Или, может, он меня все — таки кинул на произвол судьбы? Нет, слишком хлопотно. Тогда бы и спасать не стал. Но все же… кто этих демонов разберет? Я нервно оглядывалась по сторонам и спустилась вновь к реке.
К моему облегчению, там я и застала своего спутника. Выглядел Самир намного энергичнее, чем вчера. Его движения стали более уверенными. Стойка ровная. Неужели, ему хватило такого маленького времени, чтобы восстановиться? Организм демонов- по истине чудо природы. Однако, лицо его было перемазано в какой-то грязи.
— О, ты уже проснулась? — улыбнулся Самир, а затем указав на свое лицо пояснил, — речная глина. Помогает от отеков. Больше демона людей пугает только подравшийся демон.
Да уж, учитывая, сколько раз он вчера получил по щам, не удивлюсь, если сегодня он будет весь опухшим.
— Я проснулся пораньше и отправился на разведку, — бодро заявил он, — рядом, как я и предполагал, есть деревушка.
— Предполагал? — переспросила я, все ещё хмурясь ото сна.
— Да. Это очевидно, мы же стоим прямо у источника пресной воды. Лучшее место для рыболовного поселения. В общем, я был прав. И не только в этом. Люди Йоста ищут нас в населенных пунктах. Особенно в столице. В деревне практически никого не было, а всех опытных следопытов оттуда забрали в город. Хотя, пара патрульных и осталась. Однако, облапошить их было легко. Так что, я без труда раздобыл нам это, — он указал на крытую корзину, стоявшую неподалеку на гальке.
— Ты хотел сказать украл? — скептично спросила я, разворачивая ткань.
Внутри я обнаружила маковые лепешки, несколько яиц, с десяток мелких зеленых яблок, флягу с водой и кувшин молока.
— Выкручиваемся, как можем, — демон не стал отпираться, — а также вот это.
Другой рукой он указал на сверток, в котором была скомканная одежда. Я обнаружила плотные штаны с подшерстком с внутренней стороны. В таких не должно быть холодно. Ещё там лежала темная косынка и невероятно- нежное нижнее белье. Где он только умудрился достать такое? Явно, не с крестьянской бельевой веревки умыкнул.
— Надо же, оно розовое, — произнесла я, любуясь на майку с широкими лямками и короткие обтягивающие панталоны.
— Розовое? Демоны называют это цветом мяса.
— Нет уж, пусть будут розовые! — фыркнула я.
— Переоденься, в мужском удобнее передвигаться. И спрячь волосы. Они ведь ищут рыжеволосую княгиню в голубом наряде, верно?
Я согласно кивнула, стягивая с себя платье. Быстро залезла в штаны и застегнула кожаный дублет со вставками на все пуговицы. Теперь- то я понимала, для чего Самир умыкнул это бельишко. Носить подобное на голое тело было бы нестерпимо неудобно, может даже больно. Поразительно, что он подумал даже об этом.
Волосы я тут же собрала в пучок и, подколов его парой тонкий веток, обтянула голову косынкой на манер банданы. Для себя же Самир украл плащ и пару черных перчаток. Его нечеловечески-острые уши и красные глаза и так было довольно сложно скрыть. Плащ с глубоким капюшоном хоть как-то справлялся с этой задачей. А перчатки должны были спрятать его острые когти.
— Ну и каков план, криминальный гений? — спросила я, жуя маковую плюшку.
Она была все-ещё горячей. Видимо, только-только из печи.
— Заниматься криминалом и дальше, разумеется.
— И что у нас следующее на примете для кражи?
— Лодка, — сложив руки на груди, Самир деловито посмотрел на меня.
— Допустим. Но куда же мы поплывем на ней?
— Ох, как невнимательно, Карина. А если хорошенько подумать? Дам подсказку. Йост не стал переносить нас слишком далеко от Категана. А теперь соображай.
Я лукаво посмотрела на него и в серьез задумалась. Скорее всего, мы отправимся в мое княжество. Однако, поплывем по реке. Не станем переходить сухопутную границу. В каком же месте возможно это сделать?
— Куда впадает эта река? — довольно спросила я.
— Умница, уже догадалась?
— В Саросское море? Мы поплывем в Саросс?
Самир кивнул, выпивая остатки молока, а затем добавил:
— Пойдем. Внизу по реке будет маленькая деревенская пристань. Мы сможем раздобыть лодку там. Насколько я понял, даже охраны нет. Сторож со всеми мужчинами присутствует на поисках в деревне. Так что, у нас есть с тобой около часа. Может чуть меньше. Так что, не будем терять время.
— Постой, это не пустая трата времени — я ободрала подол платья, разрывая его на длинные лоскуты, а затем набрала в пустой кувшин из-под молока побольше глины, — подлатаем тебя глиной в пути.
Я так же прихватила с собой и платье. Когда мы выбрали нашу «цель», которой оказалась простая, но крепкая и широкая лодка, я хотела оставить взамен неё свою одежду. Пускай, это и было платьем служанки. Но это платье дворцовой служанки. Таким образом я надеялась хоть как-то облегчить потерю собтсвенности хозяевам.
— Нет, — отрезал Самир, — мы не можем так рисковать. Если преследователи найдут твою одежду здесь, на пристани, то сразу поймут, где нас искать.
— Если в окрестностях пропадет лодка, а демоны Йоста об этом услышат, то они тоже поймут, где нас искать, — огрызнулась я.
— Верно подмечено, — с этими словами, мой спутник подошел к каждой лодке и перерезал все канаты, удерживающие остальные лодки у берега.
— Но… это же рыбацкая деревня! Как они будут зарабатывать? — возмутилась я.
— Если вся деревня потеряет свои средства для передвижения, то, скорее всего, здешний лорд возместит эти убытки. Просто снабдит их новыми посудинами. Обычно это в ведомстве местной администрации, к которой прикреплена деревня. Это раз. Ну а два- тебе нужно сейчас думать о себе. И о своих людях, Карина.
Я лишь вздохнула и залезла в деревянное суденышко.
Весь день мы провели в плавании. Течение несло нас куда нужно, но Самир время от времени брался за весла, подгоняя и направляя лодку куда надо. В остальное время мы болтали на отвлеченные темы, любовались осенними пейзажами дикой местности и жевали яблоки.
Я измазала глиной торс Самира и перебинтовала. Это все, что я могла сделать сейчас. Действеннее мог быть