Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Спустить шлюпку, – прозвучала резкая команда, и матросы забегали, словно тараканы под тапкой.
Десять матросов уселись на весла, и лорд Томас, устроившись на носу, жестом руки приказал начать движение. Матросы дружно взмахнули веслами, слаженно направляя шлюпку в указанную сторону. Очень скоро они заметили с трудом держащегося на воде лазутчика. Выданный ему акулий пузырь был смят, а сам Генри еле дышал окровавленным ртом.
– Достаньте его, – приказал лорд Томас матросам.
– Сэр, пираты делают подводный флот, – прохрипел лазутчик.
– Достаньте его скорее. Он бредит, – забеспокоился адмирал.
– Чертовы крокодилы, – прохрипел Генри, и матросы дружно ахнули, за руки втянув его в шлюпку.
Выше колен ноги у лазутчика отсутствовали. Зато рядом со шлюпкой появились головы крокодилов, привлеченных запахом свежей крови.
– Подводный флот? – мрачно протянул лорд Томас. – Что ж, посмотрим, как ты запоешь, когда я лишу тебя твоего источника вдохновения.
* * *
Сэр лорд Томас Лайер всегда считал, что судьба несправедлива к нему. Даже став любимым адмиралом королевы, он никак не мог позволить себе то, что другие имели от рождения. Короче говоря, ему всегда не хватало золота. Пожалованные ему поместья в Ирландии почти не приносили дохода. На уплату налогов с трудом хватало. Проклятые католики совершенно не желали как следует работать. Лорд Томас всегда придерживался мнения, что их нужно просто уничтожить, а на их место посадить рабов.
Вот уж с кем никогда не бывает никаких проблем. Достаточно правильно обломать самого упрямого, и остальные моментально превращаются в покорное стадо, готовое работать за еду. Так что, получив в свое владение земли, адмирал с ходу приступил к исполнению своего плана. Благо, будучи капитаном военного корабля, он мог не покупать рабов, а просто отбивать их у испанских и французских купцов. Даже заключенный между Англией и этими странами мирный договор не смог отвлечь лорда Томаса от этого увлекательного занятия.
Хорошо, что оставлять экипажи атакованных кораблей или владельцев судов адмиралу не было необходимости, а море умеет хранить свои тайны. Но, как оказалось, среди его подчиненных так считали не все. Молодой талантливый капитан королевского флота Роджер Олдбридж не стал молчать, когда узнал, что мирные торговцы отправляются на дно морское просто для того, чтобы адмирал мог спокойно поправить свои дела.
Его рапорт поступил в адмиралтейство короны, и адмирала вызвали из похода для дачи показаний самой королеве. Кое-как отбрехавшись, лорд Томас поклялся отомстить наглому капитану. Королева, зная о состоянии дел своего любимчика, закрыла глаза на небольшие нарушения законов, и адмирал вышел сухим из воды. Первым делом получив прощение и вернувшись на свой флагман, лорд Томас приказал подготовить корабль к походу и, собрав своих самых преданных друзей, отправился вершить месть.
Найти капитана Олдбриджа труда не составило. Его корабль поставили в док для ремонта, и честный малый все время проводил там, возвращаясь домой затемно, когда все работы уже были прекращены. Четверо матросов, которым лорд Томас доверял целиком и полностью, во главе со своим командиром поднялись на борт ремонтируемого корабля, и адмирал с усмешкой тихо хмыкнул.
Роджер Олдбридж, забыв обо всем на свете, обходил свой корабль, проверяя буквально каждый дюйм и контролируя проведенные работы. Он так увлекся своим занятием, что даже не заметил, как его обступили одетые в черное фигуры. Сильный удар по голове бросил его на палубу, а в следующую минуту запястья капитана были связаны прочной пеньковой веревкой. Лорд Томас, пользуясь тем, что в доке никого не было, не спеша вытянул из ножен любимую саблю и с мрачной усмешкой приказал:
– Окатите его забортной водой. Хочу, чтобы он все видел и понимал. До самого конца.
Один из подручных принес ведро грязной воды и с размаху выплеснул ее в лицо капитану. Застонав, Роджер сплюнул соленую воду и, тяжело помотав головой, обвел стоявших перед ним бандитов мутным от боли взглядом.
– Лорд Томас, – прохрипел капитан, узнав своего врага. – Только вы могли напасть на джентльмена со спины. Другого от вас ожидать было бы сложно.
– Захлопни пасть, щенок! – вспылил адмирал. – Не лез бы не в свои дела – и жил бы спокойно. Но тебе ведь обязательно нужно было сунуть свой нос туда, куда тебя не просят. Искатель правды. А ты хоть раз задумывался, нужна она кому-нибудь, твоя правда? Глупец. Этим миром правит только золото. А все остальное – демагогия и чушь. Но хватит разговоров. Пора заканчивать.
– Собираешься убить меня? – презрительно скривился Роджер.
– Не убить, а казнить как предателя. Ты посмел предать меня, своего адмирала, следовательно, подлежишь казни.
– И кто же будет палачом? Уж не вы ли?
– Именно я. Хочу получить удовольствие, – рассмеялся адмирал.
Подручные схватили капитана за руки и, вывернув ему локти, заставили согнуться пополам. Один из них услужливо отбросил с шеи приговоренного волосы, и лорд Томас, взмахивая саблей, со злостью прошипел:
– Так будет со всеми, кто встанет на моем пути.
Клинок из дамасской стали со свистом рассек воздух и врубился в шею капитана Роджера. Бросив тело прямо на палубе, они ушли из дока. Эту историю лорд Томас не вспоминал много лет, пока вдруг ему не сообщили, что тот самый капитан Роджер Олдбридж стал президентом пиратской республики. Будучи человеком просвещенным и имеющим тягу к различным техническим новинкам и открытиям, лорд Томас сначала не поверил собственным ушам.
До него доходили слухи, что упрямый правдолюбец не умер и умудрился даже явиться домой с пушечным ядром вместо головы. Но он не верил в эти россказни, а когда подобные сообщения начали повторяться с обидной регулярностью, решил их проверить. К тому же действия пиратов уже начали беспокоить и его покровительницу. А когда королева Британии заключила военный союз против пиратов с исконными противниками королевства, лорд понял, что настал его звездный час.
Пока властители договаривались и решали различные политические разногласия, лорд Томас отправился к берегам Гибралтара и устроил настоящую охоту на пиратов. Ему как воздух нужно было узнать по возможности больше о крепости, флотилии и системах укреплений республики. К собственному удивлению, во время одного абордажа его матросам удалось захватить группу пиратов, среди которых был горбун. Этого человека сами пираты называли колдуном, и лорд Томас решил использовать урода в собственных целях.
Умение причинять людям боль адмирал давно уже возвел в культ, получая от процесса чувственное удовольствие. Выбив из горбатого боцмана нужные сведения, лорд Томас решил действовать на свой страх и риск. Он и четверо его подручных отправились в крепость пиратов. Ритуал, которому они сами себя подвергли, был болезненным, но не бесполезным. Ведь теперь они стали не просто сильнее. Они стали теми, о ком даже пираты всегда говорили со страхом. Маски, которые они теперь вынуждены были носить днем, только помогли ему добиться желаемого.