Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что это за место? — спросил Дроган.
— Ульстрад. Восьмое княжество.
Глава 20
— Восьмое княжество? — переспросил сбитый с толку Дроган. — Никогда не слышал о нём. Всем известно, что княжеств только семь.
Священник покачал головой.
— Да, это заблуждение часто можно услышать от людей, скажем так, далёких от мира книг и знаний. Но раньше княжеств было восемь. Одно из них поглотил Чёрный лес в первые годы после своего появления. Долгие десятилетия и мы жили в страхе перед этой судьбой. Так записано в наших летописях.
Дроган нахмурился и провёл рукой по щетине на щеке. Значит, все истории о том, что Чёрный лес стал захватывать свободную землю только в последние годы, были неверны. Он и раньше поглощал большие территории, не оставляя о них даже памяти. Целое княжество! Кто бы мог подумать.
— Пожалуйста, переведи мне то, о чём я просил, — сказал Дроган, взял руку священника, и высыпал ему в ладонь небольшую горсть серебряных монет.
Тот кивнул и удалился к стоявшему неподалёку пюпитру, прихватив с собой книгу неведомой ведьмы.
— Ты веришь во всё это? — прошептал Эспен, подходя ближе.
— Герда верила, — так же тихо отозвался Дроган. — Достаточно сильно, чтобы отправиться в дорогу.
— Но почему она оставила книгу здесь?
Дроган пожал плечами.
— Скорее всего, как и мы, она записала перевод нужного фрагмента и решила не тащить её с собой целиком. Эта книга довольно редка, как я понимаю. А княжна, судя по всему, ценит знания. Так зачем ей рисковать?
Эспен обдумал его слова и медленно кивнул, соглашаясь.
— Интересно, кем была та ведьма, которая подбила Герду на это?
— Думаю, скоро мы узнаем, — ответил Дроган. — Пойду, подышу воздухом, пока старик занимается переводом. В последнее время подземелья меня утомляют.
Эспен кивнул, не сдвинувшись с места, и Дроган повернулся к выходу. Он надеялся, что заклинатель не натворит глупостей, если оставить его без присмотра. Оглянувшись через плечо, Дроган заметил, что тот устроился возле стены с книгой на коленях. Той самой книгой заклинаний, что отдал ему Стейн.
Свежий ветер принёс запах моря с побережья, как только Дроган вышел наружу. Прикрыв глаза, он с довольной улыбкой глубоко вдохнул эту прохладу полной грудью. Потянулся до хруста в костях.
Когда воитель открыл глаза и огляделся, перед ним стояла Бенгта. Девочка рассеянно осматривалась вокруг, словно не до конца понимая, где находится.
— Что ты здесь делаешь? — не без удивления спросил Дроган.
Бенгта вздрогнула, будто очнулась ото сна, и робко улыбнулась приёмному отцу.
— Искала тебя. Я слышала в трактире ваш разговор со Стейном и решила пойти следом.
Дроган кивнул.
— Девочке опасно одной ходить по улицам незнакомого города. Где Зверобой?
Бенгта неопределённо махнула рукой куда-то за спину.
— Дрыхнет. Я не стала его будить. Он так сладко спит.
Дроган покачал головой и двинулся к берегу.
— Не делай так больше. Защищать тебя — его работа и долг. Зачем ты меня искала?
— Просто так.
Бенгта на миг задержалась у храма и задумчиво провела рукой по древним камням.
— Мы надолго здесь задержимся?
— Вряд ли. Старый жрец должен перевести нам текст, который поможет последовать дальше, за княжной. Времени теперь терять нельзя — мы и так от неё отстали. В основном из-за меня, к сожалению.
Бенгта покачала головой.
— Не кори себя. Как ты мог оставить без помощи целый посёлок? Множество жизней спасено, и это бесценно.
— Но из-за этого может быть потеряна та, за которую нам платят.
Девочка нахмурилась.
— Не говори, как Стейн. Ты не такой. Всё в руках Создателя. Если будет на то Его воля, Герда будет жива к тому времени, как мы её найдём. Но жители Пригорья совершенно точно не выжили бы без твоей помощи.
Дроган усмехнулся и приподнял бровь.
— Тебе говорили, что ты необычайно рассудительна для своего возраста?
Вместо ответа Бенгта пожала плечами и вновь обернулась к храму.
— Так необычно, что тут до сих пор служат священники. После стольких лет, — едва слышно пробормотала она.
Дроган кивнул.
— Для этой языческой страны — и правда, странно. Не похоже, чтобы тут жаловали истинную Веру.
— Это потому, что Епископ Гальрада пропала, — отозвалась Бенгта.
Дроган хмыкнул.
— «Пропала»?
Девочка нахмурилась, пытаясь понять, почему в словах воителя промелькнул сарказм. Затем до неё дошло.
— Это — не оговорка. Последним Епископом Гальрада была женщина.
— Не говори ерунды, — отмахнулся Дроган. — Только мужчина может быть священником, не говоря уже о сане Епископа.
Между бровей Бенгты пролегла тонкая упрямая морщинка.
— Теперь — да. Но раньше многое было иначе. Епископом Гальрада была женщина, говорю тебе. Почему ты смеёшься? Ничего смешного в этом нет.
— Ну откуда же ты можешь это знать?
Бенгта пожала плечами.
— Агарис сказал.
Дроган покачал головой.
— Во времена Агариса не было ещё княжеств. Он не может этого помнить.
— Но в его времена были священницы. Можешь сам у него спросить.
— Хорошо. Ладно!
Всё ещё посмеиваясь, Дроган махнул рукой. В конце концов, это было не так важно. Если Бенгте хочется защищать свои фантазии — в этом не было никакого вреда. И уж точно воитель не собирался упорно спорить с маленькой девочкой.
Всё ещё хмурясь, Бенгта следовала за ним.
— Я говорю правду!
— Как скажешь, — усмехнулся Дроган. — И хватит об этом. Я собираюсь посидеть на берегу, а там и так достаточно криков чаек и моряков, чтобы ещё продолжать бессмысленный спор.
Бенгта не ответила, продолжая молча следовать за приёмным отцом. Вскоре впереди показались пирсы. Дроган прошёл до самого конца причала, сел и стянул обувь. Опустив ноющие ступни в прохладную воду залива,