chitay-knigi.com » Детективы » Торговец отражений - Мария Валерьева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 130
Перейти на страницу:
в бесконечность.

— Точно вас не помню. — Улыбнулся Уайтхед.

— Правда?

— Мне не нужно вам врать.

— Вы им дом сдали. — Еще шаг.

— Сдал.

— Не думали, что окажетесь пленником в собственном подвале?

— Да как же такое подумать?

Грейс спрятала руки за спину. Ладони сами сжались в кулаки.

— Но догадывались?

— Даже в кошмарах такого не видел.

— Но зачем вы пришли к ним?

— Я могу прийти в свой дом когда угодно и делать здесь, что хочу. Это ведь мой дом.

Грейс теряла терпение. Обмен любезностями длился слишком долго.

— Сядьте, — сказала Грейс семье.

— Куда? — спросила Лиза.

— Куда угодно, — ответила Грейс, не обернувшись.

Она все еще смотрела на Уайтхеда и пыталась понять. Лиза аккуратно усадила Джима на кровать. Скрипнули пружины. Скрипнул и Джим, кажется, каждое его колено, от боли он зашипел и громко шлепнулся о матрас. Грейс поморщилась.

— Потише, — прошипела она.

— Вы, наверное, их старшая сестра? — спросил Уайтхед и улыбнулся.

Грейс посмотрела на него бесстрастно. Настолько, насколько смогла.

— Нет, мы не родственники.

— Правда? А так сразу и не скажешь. Вы, ребятки, очень похожи.

— Мы совершенно не похожи, — отрезала Грейс и не соврала. В них не было никакой внешней общности.

— Тогда вы друзья? — попытался Уайтхед.

— Мы не друзья.

— А-а, тогда я понял, — сказал Уайтхед и улыбнулся уже как-то иначе. И эту улыбку Грейс узнала. — Вы, как это сейчас у молодежи называется, друзья с особенностями?

Сзади в кулак прыснул Джим, но быстро утих. Лиза умело его усмирила.

— Нет. Нас связывает нечто большее, чем телесная близость, — ответила Грейс.

Мимолетное движение, кончик языка коснулся нижней губы. Искорки, засветившиеся в глазах всего на мгновение.

— Тогда кто ж вы? — усмехнулся он.

Грейс посмотрела ему в глаза, с трудом поймав взгляд, зацепилась за него и потянула на себя. Уайтхед чуть наклонился вперед, так, что темные дыры глаз стали совсем черными, улыбнулся по-доброму, как улыбнулся бы любой прохожий дедушка, увидевший красивую девушку. Грейс, не пошевелившись, сказала:

— Мы семья.

Он мог бы усомниться, мог бы рассмеяться, мог бы покачать головой. Но промолчал. Так, будто бы что-то понял.

— Так семья только родственная может быть, а вы сами говорите, что не родственники. Это какой-то закидон уже получается. Молодежный. — Уайтхед все еще улыбался.

— Семья, но не кровная, — тихо сказал Джим, прижавшись к Лизе сильнее. Его голос дрогнул. Обезболивающее переставало действовать.

Грейс улыбнулась бы, поддержала бы, но сил не осталось.

Душно, в комнате ужасно душно. Пахнет затхлостью подвала, пылью, прилипшей к потолку, оставшейся там даже после того, как ее, судя по всему, много раз стирали. Пахнет чистыми простынями. Чистым, таким чистым ковром, что ни один клочок ткани наверху не сравнится с этой безупречностью. Пахнет сладким. Сахаром? Нет, сахар пахнет совершенно иначе. Даже растопленный он пахнет горько. А здесь в стены въелась приторность. Крем? Взбитые сливки? Совсем не пахнет водой. Ни соленой, ни пресной. Ни капли. Все засохло.

— А что же тогда такое семья, если не кровь? — поинтересовался Уайтхед.

— Вы все равно не поймете, — прошептала Грейс.

— Что? — переспросил Уайтхед, но ему не ответили.

— Вы часто встречались с ними? — спросила Грейс, чуть помолчав.

— Я видел эту красавицу, она спускалась ко мне, — проговорил Уайтхед и указал пальцем в сторону Сабрины.

— Часто?

— Ну, так я же ее запомнил. С моей-то памятью только так.

Грейс не оборачивалась, не смотрела на Сабрину. Но каждый понял, о чем Грейс подумала. Сабрина тоже задумалась, но о другом.

— Зачем?

— Ей нравилось здесь рисовать.

— Рисовать? — удивилась Грейс и мысленно начала бродить по дому снова. Что за картины она рисовала? Что здесь можно запечатлеть?

— Это да, только она не показывала, что рисовала. — Соломон Уайтхед заложил книгу пальцем и закрыл ее. — Она приходила, ставила мольберт свой в середину комнаты и рисовала. Потом уходила. Меня-то рисовать зачем? Я ведь не настолько красивый.

Грейс вспомнила мрачные полотна в гостиной. Широкие и узкие мазки на черном фоне. Брызги бардовых капель на коричневых линиях. Земля, окропленная красным. И мрак. Это были не картины. Это страх, заколоченный красками.

Грейс осознала, что наделала. Поклялась Джексону защищать их, а вышло только хуже.

— Она приносила мне еду и перевязывала ногу, — добавил Уайтхед.

— Ногу? — переспросила Грейс. Она, задумавшаяся, даже не услышала первую часть фразы.

Уайтхед чуть наклонился, отложил книгу в сторону и приподнял штанину. Под ней Грейс увидела бинт, обернутый вокруг лодыжки, и что-то еще, обратившее на себя внимание.

Она сразу же почувствовала странный запах. Сладость снова поднималась к потолку невидимым облаком. Грейс не поняла, откуда запах появился.

— Я упал, повредил ногу. Она спускалась ко мне, перевязывала и вытирала кровь.

— Упали так, что и растянули, и порезались?

— Всякое бывает. — Пожал плечами Уайтхед и опустил штанину.

— И кровь у вас текла, не останавливаясь?

— Сосуды слабые, старый все-таки.

— Вы какой-то невероятный счастливчик, — сказала Грейс.

Уайтхед промолчал. Он не был стар, но и молод тоже не был. Настоящее глиняное изваяние. Голем, не иначе.

— Вы можете ходить?

— С трудом, но могу. До туалета, по стеночке, — ответил он. — Хорошо, что у вашей сестренки такие ласковые руки. Иначе бы я вообще ничего не мог.

Жар исходил уже не от стен, не от утепленного пола. В подвале нет обогревателя. В подвале не было ничего, что могло бы источать жар, кроме самого Уайтхеда. Он забрал все тепло из дома и обогрел им свою комнату.

— Это же ваш дом, — сказала Грейс.

— Мой. Я же сказал вам.

— Вы не снимали его?

— Нет, он мой, — повторил Уайтхед и улыбнулся.

— Вы купили его? Таким, какой он сейчас есть?

— Да, очень выгодное

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 130
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности