Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— О том, что твой тесть прибыл в Рандарию.
— Жаловаться?
— И это тоже, — оборотень кивнул. — Расписал в красках, как ты и твои люди в его землях куролесили. Невесту отняли, юного, безупречного во всех смыслах дракона Сурнхэма, последнего в роду, убили подло.
— Там был несчастный случай, — процедил я. — Это убожество само упало на собственный кинжал.
— Свидетели есть?
— Нет.
— Плохо.
— Да и подонком тот гном был, каких еще поискать, — я скривился. — Он мою супругу пробовал выкрасть, но руки у него росли из того же места, которым он думать пытался. И речь вовсе не о голове, заметь.
— Понимаю.
— Иви едва не погибла в тот день. Так что если бы я хотел прибить этого вонючего клопа, у меня имелись на то веские причины!
— Согласен, — Сандор кивнул. — Однако лучше это никому другому не озвучивать — для твоего же блага. Тем более, сейчас все и без того выглядит плоховато, не находишь?
Еще как нахожу.
— Сурнхэм был женихом твоей супруги, этого достаточно, чтобы все поверили: ты жаждал его смерти просто по факту. А когда всплывет то, что он пытался у тебя ее похитить — уже после первой брачной ночи, все станет совсем плачевно. Тут всякий решит, что ты попросту прирезал наглую ящерицу, и все дела.
— Знаю, — я протяжно выдохнул.
Беда, как всегда, подкралась незаметно.
— Сазентан, кстати, заявил, что готов великодушно простить тебе, — друг усмехнулся и кого-то изобразил, — «коварство и бессердечие, вкупе с уроном, нанесенным кланам, и личным оскорблением ему». Кажется, так это прозвучало.
— Сколько? — я усмехнулся, жадность чешуйчатых была всем известна.
— Нет, друг, не все так просто на этот раз.
— Заинтриговал. Так чего он хочет?
— Тебе не понравится, — пробормотал оборотень.
— Говори! — нетерпеливо рыкнул я.
— Сазентан требует, чтобы ты, Дэстан…
— Ну?!
— Чтобы ты вернул ему его дочь Ивию, немедленно.
* * *— Никогда! — выдохнул я себе под нос, шагая к кабинету отца.
Ни за что! Эта дикая кошка — моя жена! Законная жена! Пусть царапается, точит об меня коготки, переживу, рано или поздно помиримся, измором возьму упрямицу, не устоит, но вернуть ее отцу? Никогда!!!
Мы решим проблему с гаремом. Как-нибудь. Поговорим, когда супруга остынет. Найдем выход. И она перестанет меня люто ненавидеть, как сейчас.
— Повелитель занят, принц Дэстан, — сообщил Малох — молочный брат моего отца, скала на пути к императору, о которую многие обломали клыки.
Его неподкупность уже стала легендой.
— Доложи ему, что пришел сын, по срочному и очень важному делу — для семьи! — потребовал я, силясь смирить раздражение.
— Он занят.
Непробиваемый гигант!
— Кто-то пришел жаловаться папочке? — раздалось за моей спиной.
— Фаэртар, сейчас не время насмешничать, — рыкнул я, обернувшись.
— И в мыслях не было, любимый брат, — тот усмехнулся. — Зачем сейчас, — его глаза блеснули, — посмеюсь чуть позже, когда твою драконицу отдадут обратно папаше!
— Сам-то в это веришь? — лишь усилием воли я удержался, чтобы не въехать кулаком в морду этого рыжего отродья.
— Еще как верю! И с нетерпением жду!
— Ты…
— Довольно! — рык отца заставил присмиреть нас обоих. — В кабинет, демоны, живо!
Он прикрыл двери, когда мы вошли. Внутри стояла Лунара.
— Все в курсе новостей, полагаю, — сказал Император.
— Да, дракон-папаша требует воссоединения с любимой младшей дочуркой, — Фаэртан притворно вздохнул. — Его разбитое сердце вопиет о пощаде. Наши демоницы обрыдали все подушки и с нетерпением ждут, что будет дальше.
— Фэр, — коротко бросила императрица.
Глаза ее при этом так полыхнули, что даже я ощутил желание отступить на шаг. Все-таки демоница в гневе — последняя из тех, с кем мужчина в здравом уме хочет находиться рядом. Хотя моя драконица в ярости ничем не лучше.
— Отец, я не отдам жену, — без дипломатических виляний сообщил Императору. — Наш брак признан, консумирован, и мы оба желаем его сохранения.
— Твоя супруга жаждет того же даже в свете последнего события? — подал голос брат.
— О чем ты? — отец глянул сначала на него, потом на меня. — Говорите уже!
— Кто-то сделал мне пакость, — я усмехнулся. — Написал письмо от моего имени в гарем, с приказом явиться в мой дворец, где поселились мы с женой. Естественно, она не была рада таким гостям. Так что на данный момент…
— Это глупости! — раздраженно перебил Император. — Гарем должен быть у демона твоего уровня и точка! А жене надо научиться послушанию!
Ну-ну. Я покосился на Лунару. Да, гарем Повелителя был огромен. Но он и близко к нему не подходил — ни разу с того дня, как назвал ее супругой. Так что насчет послушания скорее для красного словца. Ни Лунара, ни Иви послушными не будут никогда.
— Никто не собирается отнимать у тебя супругу, Дэстан, — уже мягче сказал отец, и на скулах Фаэртара заиграли желваки. — Демоны не покроют себя таким позором, естественно. Но нам следует разобраться в вопросе. Ивия была так близка с отцом, что он с трудом переносит разлуку с ней, в самом деле?
— Вовсе нет. Можете мне поверить, — заверил я. — Ее отдали в храм Богини еще маленькой, как предписывает драконья традиция. Иви рассказывала, что он всегда был холоден с ней. В то время как с другими детьми — еще одной дочерью и сыном обращался как хороший папа.
— Вот как? — Повелитель задумался.
— Она считала, это из-за того, что он не хотел к ней привязываться. Ведь Сазентанам было предсказано, что более детей у лорда не будет. Поэтому Иви, как младшую дочь, готовили к служению.
— Тогда почему же она вдруг стала так нужна драконам? — отец нахмурился.
— Я бы тоже хотел это знать, — ответил ему и отвел взгляд.
О душу точили когти тигрозавры. Ведь мне впервые в жизни пришлось кое-что утаить от Повелителя. Не соврать — нет, даже ради любимой на такое не пошел бы. Но и всей правды я