chitay-knigi.com » Любовный роман » Подарок для маленькой леди - Ольга Вешнева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 77
Перейти на страницу:
Райден меня не звал под венец, он может не захотеть упускать добычу. Бедняга Бильгарт не подозревает, что из себя представляет “король фарфоровых кукол” и насколько тот может быть опасен. Мэр ему на один укус. Райден запросто может высосать из него жизненную силу всю до капли. Но я не могу этого допустить. Как погасить конфликт, назревающий за моей спиной? В том, что Райден слышал наш разговор с Бильгартом, я не сомневалась. Раз у него нюх острее человеческого, то и слух – тоже.

– Очень интересная сказка, – дочь снова поторопила меня, вызволяя из плена тревожных мыслей. – Хочу продолжение.

Я перевернула страницу книги.

– Вдруг раздался женский голос

Разом изо всех зеркал:

– Седрик, ты отнюдь не холост,

Ты любви мне клятву дал!

"Здравствуй, Фея Зазеркалья, -

Мысленно сказал Альберт. -

Накажи его, каналью!

Раз нарушил он обет!

И с меня сними заклятье

Не хочу я шкафом быть.

Не устану умолять я

Чтоб Иветту мог любить".

Фея глянула сурово

С ледяного полотна.

"Я помочь тебе готова,

Но спасет тебя она.

Суждена другая леди,

Я отправлю к ней тебя.

Впредь не думай об Иветте!

Катя – вот твоя судьба".

Он увидел странный образ

В мутном волшебстве зеркал

В брюках и простоволоса!

Да… Не о такой мечтал.

На кузнечиху похожа

Нет в ней крови голубой

Курточка из светлой кожи…

Ишь, любуется собой!

Но быть плохо деревянным.

Чтобы жизнь свою спасти,

И с крестьянкой окаянной

Можно время провести.

"Я согласен. Слышишь, Фея,

Отправляй хоть в темный лес.

Пусть не по душе затея…"

Тут же в зеркале исчез.

Я закашлялась, потому что к горлу подступил нервный комок и грудь будто сдавило стальными тисками. Выходит, я тоже для Райдена “ крестьянка окаянная”. Он ведь ничуть не стесняется, называя меня глупой простолюдинкой. Правда, и я в долгу не остаюсь по части взаимных колкостей. Но все же от отношения ко мне этого титулованного сноба так становилось мерзко, противно на душе и больно на сердце.

Интересно, а он может умереть без регулярной подпитки чужой жизненной силой? Или она для него лишь приятный десерт после кастрюли тефтелей? Если задать вопрос, Райден ответит на него или промолчит? Почему я вообще собираюсь его хоть о чем-то спрашивать? Я не должна мечтать о новой встрече с ним. Неправильно и противоестественно – то, что этот мужчина становится для меня наваждением. Кошмаром наяву, от которого не получается избавиться, да и не хочется прощаться с ним навсегда.

Мы в расчете. Нам больше незачем видеться и не о чем говорить. Лира, даже не смей думать, насколько приятным был тот его поцелуй. Самый первый, горячий и страстный… Я закашлялась еще сильнее, и взволнованная Мисси села в кроватке.

– Мам, что с тобой? – ее теплые пальчики прикоснулись к моему похолодевшему запястью. – Ты не простыла? За окном гуляет мороз. Совсем плохо тебе стало? Давай я тебе почитаю, а ты будешь лежать и засыпать?

– Прости, крошка, мне немного не по себе. Сказка такая красивая, что постоянно заставляет отвлекаться на собственные мысли, – я положила книгу на тумбочку и поцеловала ребенка в лобик. – Просто надо попить чая и привести мысли в порядок, и уже утром все наши беды исчезнут словно по волшебству. Так же, как в сказочной истории.

– Мадам Клатинда говорит, что при простуде помогает чай с лимоном, – заботливо сказала Мисси. – Я видела, у нее дома лежит большой лимон в холодильнике. Он спрятался на нижней полке за молоком и яйцами. Но я его найду.

– Это невежливо – беспокоить людей в такой поздний час. К тому же, если ты хочешь вырасти большой и сильной, тебе пора спать. – я пресекла порыв дочери бежать к соседке. – Вот ты уснешь, и я схожу за лимоном. К тому же чужое без разрешения брать нельзя, даже если этот кто-то твой хороший знакомый.

– Я так волнуюсь за тебя, мамочка, – надулось мое сокровище. – Тебе нельзя болеть. Ты завтра будешь петь в театре.

– Не петь, а играть на скрипке, – я постаралась успокоить ее. – Для этого не нужен голос, только слух.

– Мы с мадам Клатиндой придем тебя поддержать, – закивала Мисси. – Мы уже с ней обо всем договорились. Мне не терпится увидеть, как ты будешь выступать… Прямо как знаменитая артистка на концерте.

– Для меня это самая большая честь, – я накрыла ее одеялом и подоткнула со всех сторон, не позволяя вскочить с постели и мчаться сломя голову. – То, что ты, мое солнышко, будешь рядом со мной в такой важный момент. А сейчас закрывай глазки и баиньки. Давай я расскажу тебе коротенькую сказку про храброго зайчонка. Нашу самую любимую.

– А разве тебе не интересно узнать, что стало с рыцарем Альбертом? – посмотрела она на меня сияющими от радости и ехидства глазами. – Он так и остался шкафом, или снова стал человеком?

– Ну конечно же, он стал человеком и обрел истинную любовь, – поцеловав румяную щечку, я погладила дочь по голове. – Просто эта сказка длинная, а я слишком устала за день. Лучше мы вместе прочтем ее в выходной от начала и до конца. Хорошо?

– Хорошо, – Мисси послушно вздохнула, устраиваясь удобнее и хитренько на меня поглядывая. – Ты меня обрадовала, что там счастливый конец. Не люблю, когда сказки плохо кончаются. Это так грустно! И сразу хочется плакать.

– Никаких больше неурядиц и проблем, – я отошла к двери и выключила свет. – Помнишь наш уговор? И пусть у нас впереди будет много радости.

– Как в счастливой сказке? – заулыбалась моя драгоценная принцесса и сладко зевнула.

– Да, точно! Как в красивой волшебной сказке, – весело подхватила я.

Рассказала ей по памяти наивную историю о храбром зайчонке, который сумел подружиться с волком. И опять, как ни странно, сравнила себя с персонажем детской сказки. Наверное, я такая же безрассудно смелая зайчиха, изо дня в день готовая совать голову в пасть волка. Пора прекратить опасные эксперименты.

Глава 27. Вопросы и ответы

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 77
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности