chitay-knigi.com » Детективы » Венок из железных одуванчиков - Дарья Донцова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Перейти на страницу:
стало жарко? Резко наклонитесь, повернитесь и ощутите прилив комфорта. В век прогресса мы идем с ним нога в ногу».

Боря кашлянул.

– Далее идут каталог продукции и отзывы. Прочитаю несколько, остальные на них похожи. «Сами носите! Шарашит электричеством, что за хрень горбатая», «Спасибо огромное, подарила свекрови ваши брюки, она сейчас в больницу легла, говорит, что ее кто-то за бока как кусанет. Хочу приобрести для нее еще кофту». Иван Павлович, никогда не покупайте ничего, сделанного по новым технологиям.

– Это подарок отчима, – объяснил я. – Володя любит все эдакое, – вздохнул я, – инновационное. Но он понятия не имел, что его презент будет вести себя столь агрессивно.

И тут у меня ожил телефон.

– Добрый день, Иван Павлович, – произнес тихий голос.

– Здравствуйте, Анфиса, – ответил я.

– Вам еще долго ехать? – спросила невеста.

Я чуть не задал вопрос: «Куда?»

А девушка продолжила:

– Прошу меня простить, я опаздываю. Снегопад! Вы уже в загсе?

Лишь сейчас я вспомнил, что сегодня день подачи нашего заявления о регистрации брака, и быстро солгал:

– Нет, сам застрял в пробке.

– Значит, оба приедем позднее, – засмеялась Фиса и отсоединилась.

Я вскочил и со словами:

– Боря! Совсем забыл, мне надо в загс! – и побежал в прихожую.

– Иван Павлович, – засмеялся Борис, – похоже, вы единственный мужчина на свете, который очень торопится подать заявление о вступлении в брак.

Я молча надел куртку.

Женщины полагают, что в браке они прекрасно узнают все о своем мужчине. Это трагическая ошибка. Полную правду о супруге дама выяснит лишь в процессе развода с ним.

Примечания

1

Подробно об этой истории рассказано в книге Дарьи Донцовой «Продюсер козьей морды».

2

Борей – в греческой мифологии северный сильный ветер.

3

Журфикс – в дореволюционной России определенный день недели, когда регулярно принимали гостей. На журфиксы приезжали без приглашений. Журфикс – от французского jour fixe, то есть «день фиксирован».

4

Cool (англ.) – одно из значений: крутой, классный, клевый, прикольный.

5

Dress (англ.) – одежда.

6

Стернутация (чихание) – защитный безусловный рефлекс человека и высших животных, обеспечивающий удаление из верхних дыхательных путей пыли.

7

Амант – любовник.

8

Иероним Босх – нидерландский художник (1450–1516).

9

Миколоюс Константинас Чюрлёнис – художник и композитор (1875–1911).

10

Асансёр (от фр. ascenseur) – лифт.

11

ПТУ – профессионально-техническое училище.

12

Князь Московский Иван Третий, годы правления 1462–1505.

13

Псалтирь. Тропарь по 3-й Кафизме: «…персть во гробе не поет, прегрешений не избавляет». Перевод: прах во гробе петь не может, не избавиться тебе от согрешений.

14

Иоганн Генрих Песталоцци (1746–1827) – швейцарский педагог-гуманист, демократ, реформатор.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 25 символов.
Комментариев еще нет. Будьте первым.
Правообладателям Политика конфиденциальности