Шрифт:
Интервал:
Закладка:
О графе Монтегю, ходили легенды – этот молодой, элегантный, образованный, утонченный красавец слыл, вместе с тем смелым, даже можно сказать отчаянным, вездесущим и неуловимым шпионом. Барон же Мидлборо, призванный, словно в противовес сэру Монтегю, напротив, был крайне предусмотрителен, по делу и без дела, источая запредельную осторожность и подозрительность, буквально во всем усматривая опасность и подвох. Тем не менее, его огромная, казалось непропорциональная, лысая голова, посаженная на узких, щуплых плечиках, считалась одной из самых светлых в королевстве, и таила в себе множество коварных идей, когда дело касалось интриг и каверз.
В центре просторного помещения, за прямоугольным дубовым столом, лед и пламя, Мидлборо и Монтегю, развалившись в массивных креслах, с высокими резными спинками, внимательно слушали Бэкингема, вот уже четверть часа объяснявшего цель своего вояжа во Францию. Герцог будто оправдывался перед присутствующими, желая собственной бравадой, убедить, в том числе и себя, в безопасности предприятия. Впрочем, из сказанного было очевидно лишь то, что Бекингем безмерно желает встречи с королевой Анной, при этом испытывая величайшие тревоги и опасения, за собственную жизнь, если решиться переправиться через Английский канал2. Всё это время, устроившись в кресле, в дальнем углу комнаты, сэр Холланд, безучастно листал книгу Цицерона «Об обязанностях», всем своим видом демонстрируя отсутствие интереса к происходящему.
Тем временем, убедившись в тщетности попытки переплести свои личные интересы с политическими, Бекингем продолжил:
– Я полагаю господа, что новости, дошедшие до нас из Ла-Рошели, призывают к решительным действиям. Мы, оплот и надежда реформаторской церкви не можем оставаться в стороне, когда сама судьба нам дарит шанс. В ближайшее время, я намереваюсь посетить Париж, разумеется, инкогнито, и провести переговоры с Её Величеством Анной Австрийской, заручившись поддержкой сторонников королевы в столь важном деле.
С пониманием смиренно кивая головой, Мидлборо, как обычно, начал излишне деликатно, «из-за угла».
– Видите ли, Ваша Светлость, в этом деле я усматриваю некоторые обстоятельства, которые едва ли дают вам право вести подобный диалог с королевой Анной. К тому же, письмо из порта Ла-Рошель подписано лишь господином Гитоном и городским советом, а где же позвольте осведомиться мнение герцога де Рогана, ведь если я не ошибаюсь именно он, герцог, является вождем гугенотов, сих верных сынов реформации?
– Целью прелиминарии, как мне видится, любезный барон, есть не соглашение, на паритетных началах, о начале военной компании, а ультимативное изложение наших требований. Лишь с позиции силы, я могу добиться от королевы Анны того, чего желаю!
– Но позволю себе напомнить, что Его Величество не одобрил вашего плана и запретил даже упоминания о войне с Францией.
– А кто вам сказал, что я расскажу Анне о мнении Карла Английского? Мои заверения понадобятся лишь для достижения цели, которую я преследовал в Амьене. И поверьте, я не успокоюсь, пока не добьюсь своего!
– Другими словами вы хотите обмануть королеву Франции, посулив ей всего, чего она пожелает, лишь бы добиться близости с ней?
– Я не побрезгую ничем, в игре, где разыгрывается моя репутация и величие Британии. К тому же я беру всё, что мне предлагает судьба, если конечно пожелаю того. Поэтому и королеву Анну и Ла-Рошель присовокуплю к собственной славе и впишу золотыми буквами в список личных побед! Клянусь Богом джентльмены, нет ничего приятнее, чем сделать короля Франции рогоносцем!
Бэкингем рассмеялся. Барон, лукаво улыбнувшись, развел руками.
– Ну, что ж в таком случае, остается лишь пожелать лису, вышедшему на охоту, не оказаться в капкане самому.
Бэкингем с непониманием уставился на Мидлборо.
– Что вы имеете в виду?
Сэр Джейкоб, сделал несколько глотков, наслаждаясь крепким ароматным хересом, и откинувшись на спинку стула, протяжно произнес:
– Насколько я понял, разумеется, из слов Вашей Светлости, гарантий безопасности, которые следовало бы получить от принимающей стороны, вовсе не существует. Ваши надежды обращены лишь в сторону мадам де Шеврез, доверять которой…ну, словом я бы не решился. Тем более, что эта особа, не отличающаяся постоянством, принадлежит к свите Её Величества Анны Австрийской, а значит, в известной степени, зависима от неё.
А вы помниться, с некоторых пор лишены предпочтений со стороны королевы Анны. Словом я не убежден, что страна, где король и, к слову его первый министр, относятся столь враждебно к Вашей Светлости, примет вас с распростертыми объятиями. Принимая во внимание все перечисленные выше обстоятельства, я бы не рекомендовал вам появляться не только в Париже, но даже в портах французского королевства.
Лицо Бэкингема вспыхнуло неистовой яростью.
– Пропадай же заодно с моим блаженством и спокойствие Европы!
Вскричал он, бросая об пол великолепную чернильницу, выточенную из цельного халцедона.
– Клянусь моим покровителем, Святым Георгием! Я им докажу, что можно быть королем не нося ни короны, ни порфиры! Она не хочет принять меня как посланника Амура, тогда я появлюсь во Франции как избранник Марса, как полководец и приведу за собой войну!
Герцог вскочил на ноги и в беспокойстве заметался по комнате словно одержимый. В этот миг, закончив рассматривать свои холеные пальцы, в разговор вступил граф Монтегю.
– Милорд, вам не следует горячиться, разглядев лишь одну сторону луидора3 с профилем глупого короля. На реверсе золотого диска может оказаться непобедимый всадник – Святой Георгий, которого вы изволили упомянуть, и я не вижу причин, почему бы этим триумфатором не сделаться вам.
Слова верного Монтегю успокаивающе подействовали на Бекингема, он налил себе вина, и уселся на прежнее место, забросив ногу на ногу, с интересом и надеждой приготовившись внимать более смелым рассуждениям, в надежде усладить ими своё чванство.
– Мне кажется, что сэр Мидлборо, несколько сгущает краски. Я ни в коей мере не призываю бросаться в пекло, но и переоценивать возможности врагов не стоит. Французы уязвимы, как и все живущие на земле существа. Нужно только найти слабое место.
– И где же вы собираетесь искать эти слабые места, любезный Монтегю?
С долей неуемного сарказма поинтересовался барон. Слова Мидлборо вызвали некое движение в углу комнаты, где всеми забытый граф Холланд, листал Цицерона.
– Искать нужно там, где более всего есть надежда найти.
Лицо Бэкингема прояснилось. Он вновь обрёл уверенность, посчитав, что если за дело берутся такие изощренные в вопросах шпионажа люди как Холланд и Монтегю, успех обеспечен. Граф бережно отложил книгу и подошел к столу, будто наслаждаясь паузой создателем которой являлся, и которую только он должен был нарушить. Наполнив свой, доселе нетронутый бокал испанским нектаром, он, пригубив глоток, произнес:
– Я слышал, что многое будет зависеть от герцогини де Шеврез, приглашением которой вы милорд в первую очередь заручились?