Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Как вы отнеслись к этому?
– Я был очень смущен, поскольку уверял мистера Мейсона имиссис Этвуд, что они слышат оригинал и что других пленок не существует, как изаверил меня мистер Фрич.
– Мистер Фрич сам сказал вам, что у него есть оригинал?
– Да, сэр, сам.
– Вам приходилось видеть этот оригинал?
– Да, сэр.
– Была ли у той пленки какая-либо особенность?
– Да, сэр.
– Какая же?
– Она состояла из нескольких склеенных между собой кусков.
– И мистер Фрич сделал новую копию?
– Да, сэр.
– Как вы отнеслись к этому?
– Я был очень обеспокоен, так как понял, что попал в оченьнеприятное положение.
– Почему?
– Если бы представители семьи Бэйн договорились с мистеромФричем о передаче им за определенную сумму этой записи, оригинал бы остался уФрича и по-прежнему представлял бы для них угрозу.
– Насколько я понял, в этом записанном на пленку разговоребыло нечто такое, чему семья Бэйн не хотела давать огласку?
– Да, сэр.
– А вы не заметили случайно, находился ли у мистера Фричаэтот склеенный оригинал шестого числа этого месяца?
– Заметил, сэр.
– И где он был?
– В его квартире.
– В каком месте он хранил его?
– Этого я не знаю. Фрич вышел из комнаты, принес его ипоказал мне. И показал магнитофон, на котором мог делать записи.
– Итак, на девять часов утра седьмого числа у вас с мистеромМейсоном была назначена встреча?
– Да, сэр.
– И с миссис Этвуд?
– Да, сэр.
– Вы находились в девять часов в своей квартире?
– В девять – нет. Нет, сэр.
– Будьте добры, расскажите суду, где вы были и что делали.
– Мне было очень интересно узнать, что думают мистер Мейсони миссис Этвуд по поводу прослушанной ими накануне записи, и очень хотелосьвыяснить, как удалось мистеру Мейсону стереть запись, не прикоснувшись кпленке. Поэтому на вечер шестого числа я договорился с приятелем играть впокер, решил нарочно не ночевать дома и прийти на встречу, опоздав минут напять или десять. Я специально оставил дверь своей квартиры незапертой иприколол к ней конверт с запиской, адресованной мистеру Перри Мейсону, вкоторой уведомлял его, что могу задержаться, играя в покер, и предлагал емувойти в мою квартиру и подождать меня там.
– Что еще вы сделали?
– Я спрятал магнитофон с микрофоном в месте, где былавозможность записать разговор, происходящий в коридоре перед дверью в квартируили в самой квартире.
– Что вы сделали для того, чтобы этот магнитофон в нужноевремя включился?
– Я воспользовался электрическими часами.
– Вы можете объяснить это подробнее?
– Да, сэр. Существуют часы, которые работают с помощьюэлектричества и ходят очень точно. На них имеется приспособление, подобноеобычному будильнику. В установленное время это устройство вырабатываетэлектрический сигнал, который может включить любой прибор. Я установил эти часына без десяти девять, чтобы именно тогда они включили магнитофон. На магнитофоня поставил катушку с пленкой длительностью в тридцать минут, на которую могбыть записан разговор людей, стоящих возле квартиры или находящихся в квартире.Микрофон я спрятал в дверной фрамуге.
– Сколько времени работал магнитофон?
– До двадцати минут десятого. Включился он ровно без десятидевять. Я надеялся вернуться не позднее двадцати минут десятого. Мне хотелось,прежде чем появиться самому, дать моим посетителям лишних пять-десять минут,чтобы они как следует увлеклись беседой.
– Значит, ваше отсутствие было преднамеренным?
– Да, сэр.
– И вы появились неожиданно?
– Да, сэр.
– В какое время?
– Примерно в пять минут десятого.
– И увидели там мистера Мейсона?
– Мистера Мейсона, миссис Этвуд и секретаршу мистераМейсона, кажется, мисс Стрит.
– И вы все вошли в квартиру?
– Да, сэр.
– Что дальше?
– Тогда я и обнаружил тело Фрича.
– Скажите, вы включали свой магнитофон, чтобы узнать, о чемговорили ваши гости?
– Да, сэр. Включал.
– Скажите, в своем разговоре они уже упоминали о трупеФрича?
– Да, сэр.
– Делал мистер Мейсон какие-либо комментарии по этомуповоду?
– Да, сэр.
– Он давал какие-нибудь советы женщинам?
– Да, сэр.
– Говорил ли мистер Мейсон, что собирается искать пленку соригиналом записи, находившуюся, по его мнению, у мистера Фрича?
– Да, сэр, говорил.
– Эта запись у вас с собой?
– Да, сэр.
– Голоса можно узнать?
– Да, сэр.
– Если суд позволит, – сказал Мун, – я хочу представитьсейчас пленку с этой записью. У меня здесь есть магнитофон, на котором ее можнобудет послушать, и полагаю, суду будет это интересно.
– Есть возражения? – спросил судья Кейлор.
– Есть, и много, – сказал Мейсон. – Эта запись не имеетникакого отношения к совершенному преступлению. Она никоим образом не касаетсяХэтти Бэйн, которой в тот момент не было с нами. Она не могла знать и о сутиразговора.
– Зато там был ее адвокат, – заметил Мун.
– Тогда я еще не был ее адвокатом, и нельзя связывать еесловами, которые я произнес до того, как стал им, иначе вы с тем же успехомможете использовать и сказанное мною десять лет назад.
– Я полагаю, мы все же имеем право представить эту пленку вкачестве доказательства, – сказал Мун. – Она имеет важное значение.
– При определенных условиях можете, – ответил Мейсон. –Прежде всего вы должны спросить одного из участников разговора, имел ли этотразговор место. Если он подтвердит это, то все, на этом можно ставить точку.Если же станет отрицать, что такой разговор состоялся, вы будете иметь правопредъявить свою пленку и подвергнуть сомнению показания, но для этого вампридется доказать, что часы работали, что запись действительно была сделана в указанноевремя, и, кроме того, кто-то должен узнать на этой записи голос человека,показания которого вы желаете оспорить. Но даже и после этого ваша запись неможет служить доказательством фактов.