Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но кто первым обратил на нее ваше внимание?
– Ну конечно, полицейские, они хотели знать, опознаю ли яее. Для этого меня и повезли в тюрьму.
В зале послышался смех.
– Значит, сначала полицейские указали вам на обвиняемую, азатем вы указали на нее полицейским?
– Да, я подтвердила, что именно ее видела в нашем доме.
– Вам ее только показали?
– Да, сэр.
– И вам сообщили, что эта женщина – Хэрриет Бэйн,арестованная за убийство Фрича?
– Да, сэр.
– А теперь скажите, как вы смогли без очков опознать Фричана фотографии?
– Я… Мне было видно.
– Вы видели достаточно хорошо, чтобы опознать его?
– Да, сэр.
Мейсон взял со стола книгу со сводом законов и протянул еесвидетельнице.
– Пожалуйста, прочитайте один абзац, любой абзац вот на этойстранице. Прочитайте без очков.
Она взяла книгу, прищурилась, поднесла ближе к глазам, затемотнесла подальше.
– Я не могу прочитать без очков, – сказала она. – Я плохоразличаю буквы.
– А как же вы различили черты лица на фотографии?
– Я знала, чья это фотография, – гордо заявила она.
– Откуда?
– Помощник окружного прокурора, мистер Мун, сказал мне, чтоэто фотография Фрича, – снисходительно пояснила женщина.
– Благодарю вас, – опять улыбнулся Мейсон. – У меня все.
Мун, для которого такой поворот дела был явно неожиданным,сердито спросил свидетельницу:
– Но ведь несмотря на то, что на вас нет очков, вы виделиэту фотографию достаточно хорошо, чтобы узнать на ней человека, который был вамизвестен как Фрэнк Риди, не правда ли?
– Возражаю против этого вопроса как наводящего, – сказалМейсон.
– Я задаю его после перекрестного допроса, ваша честь, –сказал Мун.
– Не имеет значения, – возразил Мейсон. – Нельзя подсказыватьсвоему свидетелю.
– Вам лучше по-иному сформулировать вопрос, – посоветовалсудья Кейлор.
– Но, ваша честь, после перекрестного допроса частопоявляется необходимость заострить внимание свидетеля на определенной части егопоказаний – той части, которую желательно опровергнуть.
– Задавайте вопросы, – сказал Мейсон, – только неподсказывайте.
– Вы не имеете права мне указывать.
– Похоже, и судья не имеет права. Суд уже вынес решение.
– Ну, полноте, джентльмены, – вмешался судья Кейлор, – ненужно личных выпадов. Суд принял возражение адвоката. Сформулируйте ваш вопросиначе, мистер помощник окружного прокурора.
– Вы видели эту фотографию? – спросил Мун свидетельницу.
– Да, сэр.
– Вы опознали человека на ней?
– Да, сэр.
– У меня все.
– Минутку, – сказал Мейсон. – Как вы ее опознали, миссисНортон? Вы не смогли прочитать ни строчки в книге, которую я вам дал, но сумелиразличить лицо на фотокарточке?
– Я знала про эту фотокарточку, поскольку мистер Мунпредупредил меня, что на суде я должна буду ее опознать.
– И вы поверили ему на слово?
– Разумеется.
– И когда полицейские указали вам на обвиняемую по этомуделу и сказали, что это ее вы видели тогда в коридоре, вы тоже поверили им наслово?
– Но это совсем другое дело. Насчет нее я уверена.
– Следовательно, насчет человека на фотографии вы не былиуверены?
– Возможно, я сомневалась, но я не могла не поверить мистеруМуну. Он раньше дважды показывал мне эту фотокарточку, и я ее опознала.
Мейсон улыбнулся:
– Откуда вы знаете, что это именно та фотокарточка?
– Полагаю, я могу верить слову окружного прокурора! –взвизгнула она.
– Как и слову сержанта полиции?
– Да.
– У меня все.
– У меня тоже все, – раздраженно сказал Мун. – Сейчас мыпокончим с этим делом. Позовите Фрэнка Хэзвелла.
Фрэнк Хэзвелл – высокий, худощавый мужчина, медлительный идобродушный на вид – удобно устроился в кресле для свидетелей, будто собиралсяоставаться в нем долго.
Предварительный допрос показал, что он – эксперт подактилоскопии и что он искал в квартире Джорджа Брогана скрытые отпечаткипальцев. Он обнаружил и сфотографировал много таких отпечатков.
Мун вновь поднялся, чтобы обратить на себя внимание публики:высокий, стройный, с роскошными, зачесанными назад волосами, он явно рисовалсяи гордился своей внешностью.
– Итак, мистер Хэзвелл, – начал он, – вы смоглиидентифицировать какие-либо из обнаруженных вами отпечатков пальцев?
– Да, сэр, смог.
– Обнаружили ли вы отпечатки, принадлежащие кому-либо изприсутствующих на этом процессе?
– Да, сэр.
– Чьи?
– Я обнаружил отпечатки пальцев Перри Мейсона.
Волна смеха прокатилась по залу суда, несмотря на призывысудебного пристава соблюдать порядок. Даже судья Кейлор позволил себеулыбнуться.
– Где вы обнаружили их?
– В трех местах.
– А именно?
– На поверхности стола в гостиной, на лезвии ножа в кухне ина магнитном держателе для ножей, который висел над раковиной.
– Как вы идентифицировали эти отпечатки?
– Мистер Мейсон еще ранее предоставил нам отпечатки своихпальцев в связи с другим делом об убийстве.
– Какие еще отпечатки вы обнаружили?
– Я обнаружил отпечатки пальцев Хэрриет Бэйн.
– Которая является обвиняемой в данном деле?
– Да, сэр.
– Как вы это выяснили?
– Путем сравнения обнаруженных отпечатков с отпечатками,снятыми непосредственно с ее пальцев.
– Где вы обнаружили отпечатки ее пальцев?
– Мне удобнее всего пояснить это путем демонстрациифотоснимка гостиной и места, где было обнаружено тело. Небольшие белые кружкина этом снимке приблизительно указывают места, где я обнаружил отпечаткипальцев обвиняемой.