Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я могу чем-нибудь помочь?
Я сделала шаг назад, и в памяти невольно всплыли увиденные иллюстрации.
– Нет. Спасибо. Мне… мне пора вернуться к себе. Спать, – уточнила я, наконец-то осознав, как сейчас поздно. Я улыбнулась и поспешила в свою комнату.
– Кошмары? – спросил он, окликнув меня и заставив оглянуться.
– М-м-м?
– Уже поздно, а вы не спите. Снились плохие сны? Хотя чего я спрашиваю – после всего, что сегодня произошло!..
– Нет, – поспешно ответила я, чтобы он не успел снова завести разговор об инциденте в саду ядов. – Я… засиделась допоздна, читая книги, которые вы мне одолжили, и… там были фразы, которых я не знала, – сказала я, ухватившись за первое правдоподобное оправдание. – О цветах. Ботанические термины. И я решила дойти до библиотеки.
– Библиотеки? – повторил он таким тоном, что было непонятно, верит он мне или нет.
Я кивнула и приготовилась убедительно врать.
– За словарем. Мне хотелось бы задать вам несколько вопросов по книгам, но не показаться при этом глупой.
Жерару явно понравились мои слова, и он расплылся в довольной улыбке.
– Нашли?
Я мотнула головой, не понимая, о чем речь.
– Словарь.
Я взглянула на свои руки: в них не было ничего, кроме подсвечника. Прежде чем я успела его остановить, Жерар снова достал ключ и быстро отпер дверь кабинета. Нырнув внутрь, он мгновенно вернулся с толстым фолиантом.
– Надеюсь, здесь вы найдете ответы на все ваши вопросы, – сказал он, протягивая мне книгу.
– Спасибо. Это будет чрезвычайно полезно, – поблагодарила я, прижав том к груди.
Жерар кивнул и замер на пороге кабинета.
– А вы почему не спите так поздно? – спросила я, незаметно пятясь в сторону своих апартаментов. – Или рано? Мне кажется, уже скорее рано, не так ли? – Я нервно облизала губы, стараясь не выдать себя, но в памяти всплывали все новые и новые образы из его книжек, спрятанных в тайнике.
– Думаю, все-таки поздно, – сказал Жерар. – Я только вышел из оранжереи. Нужно дописать кое-какие письма, которые я бы хотел отправить с первыми лучами солнца.
– Тогда не смею вас больше задерживать, – ответила я, обрадовавшись завершению разговора. – Спасибо за словарь.
– Всегда пожалуйста. Спокойной ночи, Верити.
– Спокойной ночи, Жерар, – отозвалась я, пока он возился с замком.
Я уже почти дошла до своей комнаты, но тут он снова окликнул меня.
– Не засиживайтесь за чтением. Завтра у Дофины званый ужин. Я уверен, вам захочется выглядеть как можно лучше по такому случаю.
– Конечно, – ответила я, обернувшись.
Жерар стоял посреди коридора и странно смотрел мне вслед. Я быстро захлопнула за собой дверь и осторожно повернула ключ, чтобы он не услышал щелчок замка.
23
Рассвет окрасил поместье в багряные и пунцовые тона. Небо выглядело как полотнище кроваво-красного атласа – я много раз видела такое на островах в преддверии бури. С террасы гостиной я наблюдала за кипучей деятельностью в саду: слуги развешивали фонари и расставляли свечи по перилам и парапетам. Бедная Дофина! Столько усилий ради одного вечера!
Вдруг позади меня послышался шорох, и я обернулась. Молодая девушка, блондинка с темными глазами, старше меня всего на несколько лет, стояла посреди гостиной и рассматривала манекен, который Дофина прислала чуть раньше. Мое платье доставили поздно вечером, но она уже успела отпарить и взбить его до совершенства. Теперь платье напоминало огромное пирожное из лавандового, нежно-розового и золотистого тюля. Пышно собранная юбка выглядела как безе, но при этом сохраняла удивительную легкость, будто облачко, спустившееся на землю специально для меня. Изящный лиф был искусно расшит цветами из бисера и металлической нити. Похожие цветы украшали юбку, и, когда я шла, они мелькали, словно появляясь из тумана, и тут же снова исчезали, будто их и не было.
Горничная с интересом потянулась к платью, но в последний момент передумала, и ее рука так и повисла в воздухе. Это была первая служанка, которую я видела за все время пребывания в Шонтилаль. Признаюсь, поначалу меня немного удивляло несметное количество слуг и лакеев, но, узнав о пристрастии Жерара к романам на стороне, я по достоинству оценила хитрость Дофины. Именно поэтому юная и красивая горничная сразу вызвала у меня подозрения.
Я взглянула на свечу, которую зажигала прошлой ночью, и оцепенела, обнаружив, что от нее остался всего лишь огарок. Эта служанка действительно была здесь сейчас или она работала в давно забытые времена? Ее волосы были заплетены в простую косу, а крой платья из голубого льна, скорее напоминавшего халат, показался мне довольно странным. Одежда сидела на ней плохо; линия талии спереди была будто бы выше, чем сзади, и в целом платье явно было ей велико.
– Доброе утро, – поздоровалась я в ожидании ответа девушки – или призрака.
Она вздрогнула, как будто не заметила меня на террасе, и кивнула в знак приветствия, одновременно пытаясь скрыть свое смущение:
– Доброе утро.
Значит, она могла видеть меня.
– Дофина прислала вас помочь мне с платьем?
Я внимательно наблюдала за ней, ожидая, что она замерцает.
– Застежки действительно довольно сложные, – заметила она, обходя манекен, чтобы разобраться в вычурном фасоне платья, но не отвечая на мой вопрос. Тонкую сеточку на спине украшал ряд из восемнадцати пуговиц, повторяющий линию позвоночника. Одна ошибка – и весь лиф будет испорчен.
– Да уж, – пробормотала я, не сводя с нее глаз.
Я не сомневалась, что в ней есть что-то потустороннее, но она легко передвигалась по комнате – плотная, осязаемая фигура, занимающая ровно столько места, сколько нужно. У меня начали появляться сомнения.
– Вы не сможете надеть под него корсет.
Я замотала головой, чувствуя, как жар подступает к груди и поднимается выше.
– Это… это обычная практика в Блеме? Вот так выставлять себя напоказ?
Горничная пожала плечами, не отрывая взгляда от длинных прозрачных рукавов.
– В моде всегда что-нибудь необычное, не так ли? Как только что-то переходит в разряд повседневного, оно тут же устаревает и забывается в угоду очередной новинке.
Я сделала шаг навстречу:
– Но люди… Как вы думаете, не сочтут ли они меня… слишком фривольной?
Изображая озабоченность, я протянула руку, чтобы коснуться ее плеча, и чуть не рассмеялась от облегчения, почувствовав реальную плоть. Я поторопилась с выводами. Эта служанка была такой же живой и настоящей, как я. Мое сознание, измученное бессонной ночью, в очередной раз сыграло со мной злую шутку.
Наконец девушка посмотрела мне в глаза и едва заметно улыбнулась:
– Думаю, вы будете одеты скромнее всех.
Я удивленно вскинула брови.
– Полагаю, я могла бы вам помочь, – предложила она.
– О, благодарю, – с радостью отозвалась я, не придав значения необычной формулировке, и шагнула в центр гостиной.
Я уже заколола цветами волосы, собранные в венок из кос, и надела под халат подвязки и чулки.
– По-моему, мы не знакомы, – заметила я, чувствуя себя неловко, когда она сняла с меня халат, под которым почти ничего не было.
Горничная ловко расстегнула ряд пуговиц и