Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мне хотелось крепко его обнять. Сейчас ему точно не помешала бы поддержка.
Финн грустно нам помахал.
– Пожалуй, из вас троих мне больше всего нравится Лена. Она меня не допрашивает.
Лена вскинула брови.
– Особо не радуйся. Может, мне просто безразлично, как у тебя дела.
Финн искренне рассмеялся.
– Справедливо.
Я подошла к нему, пока он вешал фонарь на ветку, и спросила едва слышно:
– Брата твоего друга нашли?
– Да.
По его тону было уже ясно, как он ответит на следующий вопрос.
– Живым?
Финн опустил взгляд в землю и покачал головой.
– Его прибило к пляжу в Бруклине. Без рук.
– Без рук? – переспросила я.
К счастью, в темноте Финн не мог заметить выражение полного ужаса и отвращения на моем лице. Внутри у меня все сжалось.
Финн кивнул.
– Это еще не все.
Он достал из кармана сложенный газетный лист и протянул мне. В слабом свете я не сразу разобрала заголовок: «НА ПЛЯЖЕ НАЙДЕНА УЖЕ ВТОРАЯ ЖЕРТВА БЕЗ РУК – ОРУДУЕТ СЕРИЙНЫЙ УБИЙЦА?»
– Вторая?
– Без рук? – вскрикнула Максин.
Я и не заметила, как она подошла и заглянула через мое плечо.
Лена выхватила у меня газету и стала читать вслух:
– Вчера на берегу в Бруклине было найдено тело семнадцатилетнего Марио Джанетти – уже второй жертвы за эту неделю, обнаруженной на пляже в Шипсхед-Бей. Страшнее всего то, что у трупа не хватало кистей рук – как и в случае с девятнадцатилетним Джоном О’Фарреллом, которого вымыло на тот же самый пляж всего два дня назад. Родные мистера Джанетти и мистера Фаррелла объявили их пропавшими еще на прошлой неделе. Оба юноши проживали в Нижнем Ист-Сайде. Полиция отрицает, что это может быть дело рук серийного убийцы, но все же столь чудовищные находки вселяют ужас в сердца местных жителей».
– Джонни – это брат моего друга, – объяснил Финн.
Выглядел он совсем несчастным.
– А вторая жертва? Ты что-нибудь знаешь про Марио?
Финн помотал головой.
– Даже имени его не слышал.
Я лихорадочно размышляла над этой статьей. Меня вдруг охватило страшное чувство, липкое и тошнотворное. Однако за ужасом скрывалось еще и приятное волнение от первой подсказки, которую мне удалось найти за много месяцев. Сердце защемило от стыда за то, что я отчасти радуюсь плохим новостям.
– Твой друг входил в организацию «Сынов»?
– Да, но не его брат Джонни.
– А Марио? Может быть такое? – торопливо уточнила я.
Мне и в самом деле не терпелось услышать ответ. В голове роились сумбурные мысли.
– Вряд ли, но вообще – да, может. Я про него не слышал, но организация у нас большая. Ты это к чему? По двум жертвам еще нельзя вывести закономерность.
Я обвела взглядом своих друзей, которые смотрели на меня в полной растерянности.
– Пожалуй, зато по трем – вполне. Моего брата нашли на пляже в Шипсхед-Бей.
Со стальной решимостью и тянущим чувством в животе я подошла к сумке Максин и достала из нее «Элементальную магию».
Книга сразу открылась на развороте с «Воскрешением», как будто оно ждало меня.
– Можете не помогать мне, если хотите, но я не собираюсь сидеть сложа руки, пока убийца моего брата продолжает отнимать жизни. Мы спросим Уильяма, кто преступник, и предотвратим новые жертвы.
Сердце громко стучало в груди, а слова сыпались быстро, напористо.
Максин с Леной хмуро переглянулись. В последнее время они часто так делали.
– Что ж, справлюсь сама, – с раздражением произнесла я, задетая их молчанием.
Я сняла колючие митенки и провела подушечкой указательного пальца по страницам – холодным, как иней на траве. Фонарь с ветви дерева заливал их мерцающим оранжевым светом.
Я посмотрела на уже знакомый силуэт человека перед зеркалом и необходимые для ритуала предметы, нарисованные черными чернилами и подписанные наклонным почерком. Зеркало для гадания, пузырек кладбищенской пыли, расческа с пометкой «вещь покойного» и кинжал «Фрагарах».
Здесь, как и на других страницах, было много записей на разных языках между строками. В основном, кажется, на гэльском, но среди них выделялась одна на английском: «Не подействует, если с момента упокоения прошло слишком много времени». Именно о ней я думала по ночам, когда не могла уснуть.
Все собрались вокруг меня, глядя в книгу.
– Что за «Фрагарах»? – спросила я.
– Древний вид кинжала, – объяснил Финн как будто нехотя и почесал затылок. Было что-то тревожное в этом простом жесте. – Если ты правда настроена серьезно, я могу его для тебя достать.
– Как можно скорее, – добавила я.
– Пока на берег не вымыло новые трупы, – поддакнул Финн.
Приятно было слышать, что он со мной согласен.
– Мне в последнее время скучно, а идея кошмарная. Действительно, почему бы не поговорить с мертвыми, не раскрыть парочку преступлений? – мрачно произнесла Максин.
Лена хмуро обвела нас всех взглядом, словно проводя какие-то мысленные подсчеты. Наконец она закрыла глаза и тяжело вздохнула.
– Я хотела бы посмотреть, чем все это закончится, но… Не могу.
Ночь выдалась безлунная. Лес выглядел темнее обычного. На землю ложились длинные тени, словно руки чудовищ, тянущихся к нам. По спине у меня пробежал холодок, и не только от низкой температуры.
– Надо снизить наши риски, – сказал Финн.
Взгляд его стал более открытым и мягким, но при этом он выглядел совершенно потерянным, и меня это немного удивляло, поскольку мне наоборот стало спокойнее после того, как появилась хоть какая-то зацепка.
– Глава нашей организации – заядлый коллекционер, – объяснил Финн. – Он хранит волшебные артефакты в своем кабинете. Насколько воровство сходится с вашими нормами морали?
– Очень мило с твоей стороны предположить, что у ведьм есть нормы морали, – съязвила Максин. – Ты такой продвинутый!
– Сможете прийти в клуб «Командор» в Нижнем Ист-Сайде? – спросил Финн. – В эту субботу устраивают мероприятие, поэтому все будут заняты и охрана не такая тщательная, как обычно. Возможно, это наш единственный шанс туда проскользнуть.
Я была готова на что угодно, всей душой.
– Зачем нам проникать в твою организацию? – с сомнением поинтересовалась Лена.
– У меня не так хорошо с манипуляцией объектами, как у вас. Там будут и замки, и обереги. Один я не справлюсь. Ну, или шуму наделаю.