Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В.: Ваш роман «Погружение» основан на реальных событиях?
О.: Ядро «Погружения» – да. Все мои персонажи имеют реальных прототипов.
В.: У вас есть бойфренд?
(Общий смех.)
О.: Нет.
В.: Не слушайте его. Тревор вечно придуривается.
В.: Но вы ведь хотите завести бойфренда?
(Снова смех.)
О.: Зависит от того, кто спрашивает.
В.: Я спрашиваю!
(Свист и улюлюканье.)
О.: Ты слишком молод для меня.
В.: Для своего возраста я весьма взрослый.
О.: Я тоже. Но попытка неплохая.
(Разнообразные комментарии, что Тревор Фой обломался.)
В.: По «Погружению» будут снимать кино?
О.: Сомневаюсь. Я люблю кино – вот, ребята могут подтвердить. (Она указывает на нас!!!) Было бы здорово, если бы мою книгу экранизировали. Однако после выхода «Погружения» никто из продюсеров не проявил интереса к сюжету, так что увы, вряд ли. А еще эта книга слишком тихая, чтобы из нее делать фильм. В ней больше внутренних конфликтов, а не внешних. Ну, может быть, следующему роману повезет больше.
В.: А о чем будет следующий роман?
О.: Об этом я пока не могу говорить.
В.: Но мне казалось, вы практиковали теорию человеческих связей как раз для того, чтобы делиться драгоценной правдой.
О.: Да, так и есть. Это очень важно для меня, и я хочу, чтобы вы об этом знали. Но я только начала работать над рукописью, поэтому пока не знаю, в чем моя драгоценная правда. Когда я пишу что-то новое, мне требуется время, чтобы осознать душу сюжета. А что до теории человеческих связей, нужно сначала самому понять свою правду, прежде чем делиться ею с другими.
В.: Можно я процитирую ваши слова в своей статье? Я пишу для «Эхо», это наша школьная газета.
О.: Разумеется, можно.
В.: В этом году меня назначили старшим редактором. А про «Погружение» – Марни назначила меня ответственной за продвижение вашей книги у нас в школе. Я делаю все возможное, чтобы рассказать всем о теории человеческих связей и о романе.
О.: Просто невероятно. Я очень рада. И поздравляю с тем, что тебя назначили старшим редактором. Такая большая ответственность.
В.: Боже мой, спасибо вам большое!!!
В.: Какие сцены в «Погружении» вам было писать приятнее всего?
О.: Писать приятнее всего… наверное, про секс!
(Смех.)
Когда я работала над рукописью, у меня были тяжелые времена, так что сцены секса помогали мне отвлечься от жизненных трудностей и сосредоточиться на чем-нибудь приятном. В остальном книга принесла мне чувство катарсиса, только приятного в этом было мало.
В.: Почему вы пришли сюда?
О.: (Смотрит на Брэди.) (???) Просто поздороваться.
– Если верить «Искуплению Брэди Стивенсона» и журналу «Нью-Йорк Мэгэзин», Фатима приходила в Грэм, чтобы повидаться с Джоной.
– Я знаю.
– Это тебя беспокоит? Фатима пришла к Джоне, а не к тебе.
– Я никогда не утверждала, что я ее любимица. Я говорила, что Фатима считала меня лидером, и это правда. Но ее любимицей я не была. И Солейл не была. А вот Джона – да, он точно стал ее любимцем. Она пришла в кафе и обняла меня, потому что не хотела, чтобы кто-то догадался, что она пришла ради Джоны. Я в курсе. Это нормально. Фатима пыталась защитить его, она не хотела, чтобы другие люди знали, что они близки. Она не собиралась раскрывать его тайну. Разве вы не понимаете? Она любила его как брата. Она посвятила ему всю себя, она хотела, чтобы он учился в частной школе на северном побережье, чтобы у него была девушка, светлое будущее, уверенность в себе, собака… Люди могут разбрасываться словами направо и налево, клеймить Фатиму, что, мол, она выболтала тайну Джоны, но неужели вы не видите драгоценную, мать ее, правду? Джона Николлс… Разбил. Ей. Сердце.
НЬЮ-ЙОРК СИТИ МЭГЭЗИН
ЦИКЛ СТАТЕЙ В ЧЕТЫРЕХ ЧАСТЯХ
«Круче, чем в книге»
Подлинная версия событий, на которых основан скандальный роман «Искупление Брэди Стивенсона»
ИСТОРИЯ СОЛЕЙЛ ДЖОНСТОН, ЧАСТЬ 3 (продолжение)
СОЛЕЙЛ
Джона рассказал мне, что ты приходила в Грэм, чтобы повидать его, и что вы много разговариваете по телефону. Он спросил меня, как я к этому отношусь.
ФАТИМА
И как ты к этому относишься? Между нами ничего нет, клянусь.
Я знаю. Я тебе верю. Ну, конечно, я не против. С того первого раза он не очень-то со мной откровенен. По крайней мере, он хоть с тобой разговаривает.
Надеюсь, это не проблема для нас с тобой.
Я хочу оставаться другом для вас обоих.
Совершенно не проблема. Я понимаю, почему ему с тобой комфортно. И я рада, что мне не нужно разбираться с его делами в одиночку. Я не имею в виду, что «его дела» – это обуза.
Я понимаю.
Здорово, что он спросил, как я к этому отношусь.
Да, он молодец.
А Пенни думает, что ты крутишь с ним шашни у меня за спиной.
Аха-ха-ха-ха!!!!! Никого не хочу обидеть. Джона классный, но моему последнему бойфренду было тридцать восемь.
– Фатима сказала, что находится только на начальной стадии работы над книгой, поэтому еще не знает, о чем она будет.
– Да.
– Странно думать об этом сейчас.
– Почему?
– Она была на начальной стадии работы над нами.
«Искупление Брэди Стивенсона»
ФАТИМА РОУ
(отрывок)
Тора назвала прогулку по территории Морли – через двор, мимо библиотеки на школьный стадион – «беседой на ходу»: вопросы и ответы сопровождались осмотром местных достопримечательностей. Брэди казалось, что все должно быть наоборот: это он должен задавать ей вопросы. Она сама – один большой вопрос.
– Кажется, здесь восемь футбольных полей, – сухо сообщил он, наблюдая, как футбольная команда тренируется под свистки тренера. Спортивная площадка не представляла для Брэди никакого интереса.
– Красивое место. Когда я была тут в последний раз, стояла такая темнота, хоть глаз коли, – сказала Тора.
– За стадионом должны быть конюшни. – Брэди указал за футбольные поля. – Веришь или нет, но за дополнительную плату сюда можно поставить свою лошадь, – добавил он, покачав головой.