Шрифт:
Интервал:
Закладка:
"Тебе обязательно нужно побывать в Японии. Особенно в Токио. Это невероятно завораживающее место. Чего только стоит Шибуя Кроссинг. Советую приходить туда в самый час-пик, чтобы по достоинству оценить мощь происходящего."
Мой новоиспечённый товарищ был в полнейшем восторге от этой страны и всего, что было с ней связано. Чуть ли не во время каждого нашего диалога он находил повод вставить одну из своих ниппоновых историй.
"Ричард," – завёл я как-то диалог на тему изучения китайского. "Скажи, ты собираешься учить местный язык?"
"Я бы, конечно, хотел. Но сам понимаешь, когда ты являешься носителем английского, очень тяжело находить мотивацию для занятий другими языками. Хотя мне будет очень стыдно, если я проведу здесь целый год, по итогам которого не смогу и нескольких слов связать. Когда я ездил в Японию, то по глупости выучил всего лишь одну фразу. Сейчас я понимаю, что это было абсолютно бессмысленно."
"Что это была за фраза?" – полюбопытствовал я.
"Извините, я не говорю по-японски. Вы говорите по английски? Глупее и не придумаешь."
В своих рассказах про Японию Ричард всегда уделял особое внимание лесу самоубийц. Он говорил о той мистической тишине, которая резко сменяла городской шум при входе на территорию Аокигахары. О верёвках, которые были призваны помочь гостям леса не заблудиться и следуя по которым можно было наткнуться на бесхозные вещи сведших здесь счёты с жизнью людей. О том, как он ни капли не пожалел о своём решении зайти в этот лес и о том, как он никогда в жизни на это бы снова не решился.
Только лишь наше с Ричардом общение и делало моё пребывание в Китае сносным. С каждым днём я проникался всё большим уважением к Филиппу, который провел здесь несколько лет и не сошёл с ума. Я понимал, что на его стороне было географическое положение, ведь он жил в самом настоящем городе, а не в скромном по меркам Китая муниципалитете. Именно поэтому, вопреки всем бытовым испытаниям, подкинутым нам судьбой в виде школы и находящегося при ней общежития, мы делали всё возможное, чтобы не падать духом. Например, минимум раз в месяц мы всё же старались выбираться в город, который изначально должен был стать местом нашего обитания. Длительные поездки в автобусе, впрочем, как и наши обычные вечера, доверху заполнялись историями. Я рассказывал ему про своих друзей, а он мне про своих. Больше всего мне запомнилась повесть про Чака и Джереми, двух его знакомых из небольшого городка на юге Англии, где все друг друга и всё про друг друга знают.
Однажды вечером они решили сходить в бар, где Джереми, имевший репутацию дамского угодника, соблазнил годившуюся ему в мать женщину. Чак любезно предоставил товарищу дом своих родителей, которые на тот момент были в отъезде. Тогда благодарный Джереми решил поделиться с ним своей добычей. Как итог, жадные до женской плоти юношы удовлетворили свои потребности и с лихвой вознаградили свою гостью за её открытость и легкомысленность. На следующее утро Джереми, единственный из этой троицы обладатель автомобиля и водительских прав, получил звонок от своих родителей, которые попросили выполнить его некое неотложное задание. Столь неожиданное стечение обстоятельств помешало ему повести себя как настоящему джентельмену и отвезти свою новую знакомую домой. Именно поэтому ей пришлось позвонить своему сыну, который был на несколько лет старше Чака и Джереми, чтобы тот забрал её. Вечером этого же дня, когда все неотложные дела были наконец-то выполнены, Чак и Джереми вновь отправились в свой любимый бар, находившийся в городе, где все друг друга и всё про друг друга знают.
Глава 33
Несмотря на изначальный эффект, произведённый на нас окружающей средой и вытекающими из неё обстоятельствами, нам всё равно удавалось находить способы сделать жизнь интереснее. К одной из наиболее удачных попыток, направленных на это, можно было отнести нашу поездку в Сеул спустя три месяца пребывания в КНР. Нам обоим необходимо было продлить свои визы, и единственный способ сделать это сводился к пересечению границы с последующим возвращением в страну. Так, мы забронировали себе хостел в отличном студенческом районе, являющемся меккой для сеульской молодежи, и полные надежд отлично провести время отправились навстречу приключениям. В нашем распоряжении было всего два дня, но в итоге, даже несмотря на дождливую погоду, которой уж точно невозможно было смутить моего напарника родом с Туманного Альбиона, они выдались невероятно насыщенными.
Заселившись в хостеле и разобрав свои кровати в шестимесячном номере, мы познакомились со смотрительницей данного заведения по имени Сабрина, сделавшей комплимент относительно моего исключительного английского произношения. Она рассказала нам о том, какие места стоит посетить, куда лучше всего сходить на обед и где лучше всего купить сувениры. Так мы и оказались следующим утром на улице Инсадонг, по праву считающейся колыбелью современного и традиционного искусства.
"Кажется, это идеальное место для того, чтобы закупиться подарками на Рождество," – решительно произнёс Ричард, семья которого насчитывала обоих родителей, двух старших братьев и сестру. Если прибавить к этому вторых половинок трёх его сиблингов, то выходило очень внушительное число. Поэтому мне было понятно его желание разом купить всё необходимое и закрыть данный вопрос.
Отдав десятки тысяч местной валюты за понравившиеся нам товары, мы отправились в бар-ресторан, который днём ранее посоветовала нам Сабрина. Расположенный на третьем этаже одного из зданий в историческом центре города, он предлагал отличный вид на окрестности.
"Как ни крути, но в Японии более продуктивно используют свободное место," – взялся за старое Ричард, пока мы поднимались по лестнице. "Я тебе говорил о том, что у них все заведения простираются как минимум на шесть этажей вверх? Это ведь самый заселённый город на планете. А площадь маленькая. Вот и приходится выжимать сто процентов из имеющегося пространства."
Сделав заказ, мы разлили по бокалам пиво, принесённое официантом, и продолжили наш бесконечный разговор, который начали ещё в день нашей первой встречи и с тех пор лишь ставили на паузу, чтобы провести очередной урок или отправиться ко сну.
"Помнишь бутылку виски, которую я купил в Duty Free по дороге в сюда?" – начал развивать очередную идею Ричард, потягивающий свой любимый напиток и подкрепляющий тем самым стереотипы насчёт англичан. "Так вот, сегодня вечером она нам пригодится. Мы поставим её на