Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, – ответил старший брат.
– Судья исчез из вида, – прозвучал голос заказчика.
– О чем вы?
– Он куда-то уехал рано утром. Вы что, не видели? У вас же там камеры!
– Мне показалось, он в магазин поехал. Я думал, это неважно.
– Так вот я говорю, что важно, – сказал голос, – он должен вернуться домой.
– Почему? Думаете, он поехал в полицию?
– Дело не в этом. Она хочет, чтобы он был дома.
Заказчик уже не в первый раз упоминал какую-то женщину – они работали вместе. Она хочет того, она требует этого. Из-за нее они не могли связать девчонку, хотя это облегчило бы им жизнь. Старшему брату уже надоели ее требования.
– На кого я работаю: на вас или на эту женщину?
– От тебя нужно только одно: чтобы судья вернулся домой. Немедленно.
Предполагая, что «Кенсингтон Мьюс» – это первый пункт в планах Роланда Хеманса на день, я хотел дождаться, когда он выйдет. Но продолжить слежку мне помешало сообщение от Элисон: Мне нужно тебе кое-что сказать, но с глазу на глаз. Ты не мог бы приехать домой?
Сказать кое-что с глазу на глаз. Обязательно было писать так туманно? Но торчать здесь проку тоже не было. И если она действительно хочет со мной поговорить…
В ответ я написал:
Я в Норфолке, выезжаю.
Бросив последний взгляд в сторону любовного свидания, которое имело место в этом доме прямо сейчас, я завел двигатель, развернулся и поехал домой.
Через сорок ничем не примечательных минут я уже въехал на нашу подъездную дорожку, вздымая за собой столб пыли, который клубился в зеркале заднего вида. Сэм лежал на лужайке перед домом, подперев худенькой рукой свою белокурую голову.
Выбравшись из машины и подойдя ближе, я увидел, что он со своим фирменным «сердитым лбом» на лице копает палкой небольшую ямку, рядом с которой быстро росла горка земли.
До похищения я мог назвать Сэма приятным и уравновешенным ребенком. Он был как моторчик, которому требуется лишь нужная комбинация определенных элементов, чтобы продолжать и дальше жизнерадостно тарахтеть, только масло, бензин и кислород ему заменяли еда, сон и Эмма.
Сестра являлась неотъемлемым условием его счастья. Они были постоянными спутниками буквально с момента зачатия, и ночь со среды на четверг стала первой в их жизни, которую они провели не вместе.
Поэтому сейчас, когда ее не было рядом, он не знал, куда себя деть.
– Привет, малыш, как дела?
– Нормально, – буркнул он.
– Думаешь об Эмме, да, сынок?
– Ага, – сказал он, по-прежнему не поднимая глаз.
– А что бы ты делал, если бы Эмма сейчас оказалась здесь?
– Наверное, поиграл бы в желуди.
Я никогда не понимал до конца смысла игры в желуди, главным принципом которой был какой-то замысловатый обмен, но все равно предложил:
– Давай я сыграю с тобой в желуди.
– Не хочу, без Эммы не получится. Ты не умеешь.
Не поспоришь.
– Хочешь, пойдем побродим? – спросил я.
«Бродить» для Сэма означало гулять по лесу вокруг нашего дома. Мы называли друг друга бродягами, потому что у нас не было определенной цели. Мы просто ходили кругами, исследовали поваленные деревья, пересохшие русла ручьев и разглядывали зверушек или их следы, попадавшиеся на пути.
Обычно Сэм это очень любил. Но сегодня он ответил только:
– Не-а.
Я вспомнил слова Элисон о том, что Сэму надо помогать приятно проводить время.
– Ну хорошо. Я сейчас пойду и поговорю немного с мамой, а ты тем временем подумай, чем бы мы с тобой потом могли заняться, договорились?
– Ага, – ответил он.
Я оставил его копать дальше свою ямку, а сам вошел в дом. Мне не хотелось нарушать тишину в доме, поэтому я не стал ее звать, а просто тихо пошел по комнатам. Я нашел Элисон в прачечной. Она смотрела в окно на Сэма, сжимая в руках розовое платье Эммы, которое, видимо, только что достала из стиральной машины. Эмма питала к нему особенную привязанность и отказывалась отдать на благотворительность, хотя оно стало ей так коротко, что едва доходило до попы.
Эта сцена как будто заставила меня заглянуть в будущее, в котором мы превратились в одну из тех достойных сочувствия семейных пар, которые, с трудом преодолевая остаток жизненного пути, превращают комнату умершего ребенка в храм, будто он в любую минуту может вернуться, и не желают признать очевидного. Окружающие тем временем ходят вокруг нас на цыпочках, не осмеливаясь сказать правду – что нашей дочери больше нет и что надо как-то жить дальше, – но не понимают, что и мы тоже превратились в покойников. Наши тела упрямо продолжают существовать по инерции, хотя внутри мы уже мертвы.
Пока я невидящим взором смотрел на платье, Элисон подняла голову.
– Привет, – сказала она, резко встряхивая его и вешая сушиться.
– Привет, – ответил я.
Она подошла к стиральной машине, чтобы вынуть новую партию мокрого белья.
– Ты хотела со мной поговорить? – спросил я.
– Что?
– Я получил сообщение. Ты написала, что хочешь поговорить.
Она резко вскинула голову.
– Я ничего тебе не писала.
Я уже потянулся за телефоном, чтобы показать ей сообщение и убедить в обратном, но понял, что в этом нет смысла.
– Что в нем? – спросила Элисон.
– Ничего особенного. Просто чтобы я вернулся домой, потому что ты хочешь что-то сказать мне с глазу на глаз.
– Нет, это точно не я.
– Значит, они, – сказал я, понимая, что нет нужды объяснять, что за «они». – Но зачем?
Не успела Элисон выдвинуть какое-нибудь предположение, как ответ стал мне очевиден.
– Боже мой, они, наверное, узнали, что я слежу за Хемансом, и решили мне помешать.
– Что значит «слежу за Хемансом»? Так это и есть твоя «догадка»?
Я рассказал жене, как провел утро, и она сделала недовольное лицо.
– В чем дело? – спросил я.
– Не знаю. Ты ведь даже не умеешь этого делать. У тебя нет специальной подготовки. Что, если тебя заметили?
– Я был осторожен.
– И все равно риск слишком велик. Если они об этом узнали и наказали за это Эмму…
– Да-да, ты права, – сдался я, – я больше не буду, просто… Просто я устал сидеть и ничего не делать.
– Понимаю. По правде говоря, мне за это время удалось кое-что сделать. Помнишь, я говорила тебе о лаборатории в Уильямсбурге?