Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты его даже не видишь, — усмехнулся Дан.
— И что? Этот дурацкий дух завладел Лессом. А теперь она зовет его сама!
— Если он попробует вселиться в Карину, я сотворю отменяющее заклятие, — сказала Юлианна. — Но вдруг у Карины получится что-то выяснить?
— Ой, да помолчите вы, — сказала Карина.
Тут к ним повернулся и господин Айвори. Карина тут же притихла и выпрямилась, руки по швам.
— Если вам нечем заняться, попробуйте разогнать тучи, — велел боевой маг. — Я вас учил, как. Надеюсь, от солнца будет теплее.
А затем, о великие Вечно Недовольные боги, снял с себя шарф и повязал его Карине на шею! Это потому, что Карина сегодня единственная была без шарфа. У нее была теплая шляпка-капор с широкими лентами из тонкой шерстяной ткани. И девочка сдуру подумала, что этого будет достаточно, чтобы защитить шею от холодного ветра.
Зато теперь у нее был шарф, пахнущий мылом с медом и липой, и еще немножко — мужским одеколоном, и Карина от счастья даже забыла поблагодарить господина Айвори. Но он и не ждал слов благодарности — просто вернулся к тоненькой сосне, растущей из камня, и продолжил помогать госпоже Геллен колдовать.
— Значит, ты не ведьма, дух. Ты был мужчиной или женщиной? — спросила Карина у облачка, отдышавшись после приступа нечаянного восторга.
— Ну кто так спрашивает? — спросил Рин. — Дух не сможет выбрать, ему же нечем говорить.
— Ох… прости, облачко! Ты мужчина? Подпрыгни один раз, если да. И два, если нет.
Облачко шевельнулось над раскрытой ладонью Карины. Да, это был дух мужчины.
— Ты был магом?
Да, дух был магом.
— Ты дружил с ведьмой?
Облачко подпрыгнуло над рукой Карины два раза.
— Спроси, это он ее проклял? — предложил Кроу.
И облачко, не дожидаясь, пока Карина переспросит, ответило «да».
— Значит, ты вселился в Кроу, но не желал ему зла? Ты хотел привести сюда людей, да?
И снова знак согласия. Только Карина не очень понимала теперь, почему Лесс Кроу так настаивал, чтобы взрослые сюда не являлись. Или это он сам так решил?
— Госпожа Геллен все делает правильно? — спросила девочка. — Мы сейчас ничего больше не сможем сделать?
Дух мага показал, что да, госпожа Геллен права.
— Это же Мать Некромантов, она всегда права, — пробормотал Кроу.
Тут и сама госпожа Галлен подошла к ребятам.
— И почему это я надрываюсь, а меня не слушают? — спросила она с интересом.
Дан и Рин виновато опустили головы, Кроу даже отошел на шаг, но Карина не услышала в голосе Матери упрека или раздражения. Похоже, что ей действительно было любопытно, что произошло.
— Вот, — сказала Карина, протягивая руку. — Я немного поговорила с духом, и он сказал, что это он наложил проклятие на мертвую ведьму. Если бы я знала, как побеседовать с духом, чтобы узнать побольше…
Мать неожиданно погладила девочку по плечу и сказала:
— Попробуем что-нибудь придумать. Эх, жаль, у меня при себе нет ловушки для духов. Так просто его отсюда, боюсь, не утащить, а сделать новую — нужно время и еще кое-что… чего, пожалуй, тут не достать.
— А что именно? — оживился Дан.
Ему, кажется, и правда было интересно.
— Кровь живая и кровь мертвая, например, — ответила госпожа Геллен. — Ну что ж, нет так нет. Нам тут нечего больше делать, мы можем отправляться назад. Хотя…
— Хотя я бы еще задал пару вопросов всем ученикам, — улыбнулся господин Айвори. — По безопасности, например. Но, наверно, с ними можно повременить — очень уж все замерзли.
И правда! Дану и Юлианне удалось немного разогнать облака, пока Карина беседовала с духом, но это совершенно не помогло. Редкие снежинки принялись кружиться в воздухе.
— Так раскроем же зонтики и перенесемся в Розамунду, — разумно предложила Юлианна. — Чего теперь-то тащиться обратно пешком, когда ничо искать уж не нужно?
Карина хотела поправить неправильную речь подруги, но поняла, что от холода едва может разжать постукивающие друг о друга зубы.
— Как вернетесь — сразу же напейтесь горячего чая, — посоветовала Мать Некромантов.
Дан, Рин, Карина и Юлианна раскрыли зонтики. Кроу прихватил с собой Рин, а Мать и господин Айвори с ними в Розамунду не последовали.
— Мы и сами в состоянии о себе позаботиться, — сказала напоследок госпожа Геллен.
— Ну, что думаешь? — спросила Мать Некромантов у Арольда Айвори.
— Что я замерз, — пожал плечами боевой маг.
— Шутишь, значит, еще не совсем замерз, — безжалостно ответила Мать.
— Майя, — сказал Айвори, — давай не темни.
— Кому темнить, как не темному магу? — усмехнулась она. — Ох-хо-хо, полцарства за кружку горячего кофе. Только чур, пусть это будет огромная кружка.
— Так в чем дело? Тебе не нужен зонтик, чтобы перенестись куда пожелаешь.
Мать Некромантов обошла скалу по полукругу. Приятно было осознавать, что работа выполнена отлично и что сквозь чары дух ведьмы уже не прорвется. Между прочим, грибы, которые до того слегка светились на разные лады — зеленым, красным, синеватым светом — теперь померкли и выглядели более обычно.
— Мне не нужен зонтик, — кивнула она. — Мне нужна ловушка для духов. И, пожалуй, толковый медиум тоже бы пригодился. К моей досаде, не все духи могут разговаривать с нами, некромантами. Даже обидно! Учишься-учишься, практикуешься-практикуешься… Кстати, твои ученицы довольно смышленые. Только Юлианна вся в синяках. Я вижу их сквозь иллюзию, а ты?
— Ooo, — протянул Арольд Айвори, — она старается поладить с учебником по боевой магии.
— B чем же его секрет?
— В том, что от него не стоит отбиваться. Какие бы ловкие удары ты ни наносил — бесполезно с ним драться. Но Юлианна поймет это быстрее других девочек.
— Вот как?
— Конечно. Остальные просто боятся синяков.
— Угу… Но в итоге результат у всех будет одинаков: отказаться от насилия, чтобы добиться от учебника взаимности, — хмыкнула она.
— Не совсем так! Ведь если с учебником никак не взаимодействовать, он тоже не откроется. Каков я?
— Лучше бы научил девчонок чему-нибудь более практичному, — сказала Мать. — Поставил бы им парочку хороших ударов в ухо…
— Это всегда пожалуйста, — усмехнулся Айвори. — Ну, что? Мы скоро пойдем?
— Я хочу убедиться, что ведьма надежно заперта.
Все это время Майя вовсе не бездействовала — она наклонялась, разглядывая грибы, прикасалась к камням и проверяла чары. Айвори не вытерпел и сказал, что уходит — Мать только кивнула.