Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вскоре Приш остановился перед настилом через трясину.
– Вроде надежно, – сказал он.
Гать представляла собой плотно уложенные друг к другу бревна. Видимо, здесь совсем топкое место, раз пришлось укреплять путь. Приш осторожно ступил: дерево держало хорошо, не осклизло и не уходило из-под ног. Мёнгере следовала за остальными, Хухэ семенил рядом. Вокруг стало совсем мрачно. Полусгнившие деревья напоминали призраков.
Их чёрные стволы были схожи с костями павших воинов, которых так и не удосужились предать земле. Солнце скрылось за серым небом, от земли поднимались испарения. Не хотелось бы застрять здесь на ночь – очень неуютно. А впереди бесконечное болото. И пахнет застоявшейся водой, так что дышать приходится ртом.
Мёнгере так и не поняла, как случилось, что брёвна разъехались под ногами и она провалилась в топь. Хухэ в последний момент отскочил, а не то полетел бы следом за ней. Брёвна сомкнулись над головой, закрывая дорогу назад. Жижа была повсюду, мутно-зелёного цвета. Лёгкие горели огнём: воздуха не хватало. Мешок тянул вниз. Ещё немного, и Мёнгере навсегда осталась бы здесь. И тут её схватили за волосы и рванули вверх.
Отплёвываясь, Мёнгере жадно ловила ртом воздух – нос оказался забит грязью. Она пыталась стереть с лица зловонную жижу, но лишь размазывала её.
– Подожди, – остановил Глеб, – выберемся, тогда оботрёшься.
Он достал платок и протянул Мёнгере, она высморкалась. Хоть нос очистился. Уже без приключений они добрались до края гати.
Воду удалось отыскать в канаве. Мёнгере умыла лицо, а одежду сменить не удалось – сумка с вещами пропиталась болотной грязью.
– Надо найти озеро, – предложил Глеб. – Или реку. Чтобы твои вещи постирать можно было. А пока в мои переоденься.
– И запачкаю, – отказалась она. – Потом.
Путники всматривались вперёд: не мелькнёт ли где голубой отблеск? Но за плотно растущими деревьями ничего не было видно. Мёнгере ёжилась: она замёрзала в мокрой одежде, хотелось скорее скинуть её с себя и обтереться. И поскорее выбраться из леса, пока туман не скрыл окружающее.
– Наверное, придётся здесь заночевать, – сказал Глеб. – Скоро ничего разглядеть будет невозможно. Надо костёр разжечь.
– Подожди, – ответил Приш. – Я на дерево залезу, посмотрю, где выход.
Он ловко вскарабкался по стволу и закричал:
– Очень далеко идти, не успеем!
У Мёнгере ёкнуло сердце: ну вот! А Приш добавил:
– Зато я вижу дом.
Они решили зайти. Могло оказаться, что дом пустой и в нём можно переночевать. Спать в лесу никому не хотелось. Глеб зачем-то вспомнил про болотные огни, которые заманивают путников в трясины. Жуть какая. Ещё раз окунуться в жижу Мёнгере не желала. Они быстрым шагом добрались до места и уткнулись в высокий частокол. Мёнгере стало не по себе: вспомнилась деревня оборотней. Или здесь везде принято обносить дома забором?
Глеб забарабанил в ворота:
– Есть кто дома?! Мы путники, нам нужна помощь – наша подруга попала в беду!
Сначала не происходило ничего, и Мёнгере уже обрадовалась, что дом свободен, а потом во дворе послышались шаги. Калитка скрипнула, и появилась девушка. Постарше Мёнгере, в длинном зелёном платье с орнаментом. Казалось, девушку кто-то обсыпал мукой: настолько неестественно белыми были её ресницы, волосы и кожа. Девушка выглядела напуганной, и Мёнгере с удивлением поняла, что причина – они.
Незнакомка даже не вышла за ворота.
– Кто вы и откуда? – поинтересовалась она.
Так и стояла, готовая в любой момент захлопнуть дверь.
– С болота, – Глеб мотнул головой в сторону гати. – Наша спутница провалилась. Помогите, пожалуйста.
– Да? – девушка перевела взгляд на Мёнгере, будто только заметив. – Ты чуть не утонула?!
Мёнгере согласно кивнула.
– Мне бы умыться и переодеться, – к роли просительницы Мёнгере не привыкла, поэтому прозвучало так, будто она указывает хозяйке дома.
Девушка наконец посторонилась и пропустила путников. Она с жадным любопытством задержала взгляд на Мёнгере:
– Как там?
– Где? – не поняла Мёнгере.
– На болоте. Когда ты тонула.
Мёнгере помедлила с ответом:
– Даже испугаться не успела. Как-то всё сразу произошло, а потом меня вытащили.
Девушка протянула руку, словно собираясь дотронуться до Мёнгере, затем отдёрнула и молча зашагала к дому.
Двор был запущен, трава не скошена. Ни грядок, ни животных. Даже у Огородника казалось уютнее. Зато дом… Дом круглый и построен из травы, что ли, крыша – из камыша. Мёнгере с любопытством разглядывала сооружение. Окна узкие и находятся справа от двери. Два входа: один напротив другого. Внутри помещение разделено перемычками на несколько комнат. Девушка отвела Мёнгере в одну, где стояла каменная купель.
– Скажу мужчинам, чтобы воду из колодца принесли, – сказала хозяйка дома.
Она повела Приша и Глеба за собой, а Мёнгере осмотрелась.
Потолок низко нависает, если поднять руку, то можно до него дотронуться. Стены обиты грубо обтёсанными досками. В центре дома расположен камин, тут же большой деревянный стол с лавками по бокам. Глиняная посуда. Наверное, это кухня. Ещё в одной комнате стоят огромные сундуки. Интересно, что в них?
Заглядывать туда Мёнгере не стала, она же не воровка какая-нибудь. Да и хозяйка дома с Глебом и Пришем вернулись. Она велела им вылить воду в котёл над камином. У Мёнгере промелькнула мысль: может, хозяйка дома сродни пустынной ведьме? О тех ходит много легенд, что они варят путников в огромных котлах. А потом очищают мясо от костей и съедают его. Но не похоже: в сказках ведьмы старые и с огромным носом. А хозяйка дома молода.
Мёнгере тоже подошла поближе к огню: хотелось согреться – в доме было сыро.
– Из чего ваш дом построен? – спросила она.
– Из дёрна, – сказала хозяйка и, заметив непонимающий взгляд, добавила: – Из верхнего слоя земли.
Мёнгере хотела узнать поподробнее – она никогда не слышала о таких жилищах, но её перебил Глеб:
– Не скажете, как к вам обращаться?
Мёнгере показалось, что хозяйка дома не хочет отвечать: по её лицу промелькнула тень. Но та всё же представилась:
– Брудурин.
Вода нагрелась быстро, и вскоре Мёнгере залезла в купель. На дне имелась деревянная пробка, чтобы сливать воду после мытья. Пол в комнате был выложен плоским камнем, в котором имелось отверстие, куда стекала вода из купели. Мёнгере намылила голову. От мыла пахло травой. Наверное, Брудурин сама его варит, Мёнгере хотела бы научиться этому. Ведь оказывается, в обычной жизни так много всего занимательного. Живя сначала в храме, а потом во дворце, она была многого лишена.
В начале пути ухаживать за собой было непривычно. Из-за этого волосы едва не превратились в колтун, и пришлось помучиться, расчёсывая их. Но ничего, она справилась. Сейчас главное отмыться от болотной грязи. Мёнгере несколько раз полила себя водой из ковша. Затем она переоделась в одежду, которую выдала ей Брудурин: длинное серое платье с тем же орнаментом, что и у хозяйки дома, – волнистые линии и ромбы. Мёнгере подпоясалась и задумалась: стирать одежду она не умела. Видимо, надо замочить в воде и пройтись мылом. Но